Top

Psaumes chapitre 96

    Hymne à la grandeur et à la gloire de Dieu

  1. Chantez à l’Éternel un cantique nouveau ! Chantez à l’Éternel, vous tous, habitants de la terre !
  2. Chantez à l’Éternel, bénissez son nom, Annoncez de jour en jour son salut !
  3. Racontez parmi les nations sa gloire, Parmi tous les peuples ses merveilles !
  4. Car l’Éternel est grand et très digne de louange, Il est redoutable par-dessus tous les dieux ;
  5. Car tous les dieux des peuples sont des idoles, Et l’Éternel a fait les cieux.
  6. La splendeur et la magnificence sont devant sa face, La gloire et la majesté sont dans son sanctuaire.
  7. Familles des peuples, rendez à l’Éternel, Rendez à l’Éternel gloire et honneur !
  8. Rendez à l’Éternel gloire pour son nom ! Apportez des offrandes, et entrez dans ses parvis !
  9. Prosternez-vous devant l’Éternel avec des ornements sacrés. Tremblez devant lui, vous tous, habitants de la terre !
  10. Dites parmi les nations : L’Éternel règne ; Aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas ; L’Éternel juge les peuples avec droiture.
  11. Que les cieux se réjouissent, et que la terre soit dans l’allégresse, Que la mer retentisse avec tout ce qu’elle contient,
  12. Que la campagne s’égaie avec tout ce qu’elle renferme, Que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie,
  13. Devant l’Éternel ! Car il vient, Car il vient pour juger la terre ; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples selon sa fidélité.

  1. Chantez à Yahvé un chant nouveau! Chantez à Yahvé, toute la terre!
  2. Chantez à Yahvé, bénissez son nom! Proclamez jour après jour son salut,
  3. racontez aux païens sa gloire, à tous les peuples ses merveilles!
  4. Grand, Yahvé, et louable hautement, redoutable, lui, par-dessus tous les dieux!
  5. Néant, tous les dieux des nations. C'est Yahvé qui fit les cieux;
  6. devant lui, splendeur et majesté, dans son sanctuaire, puissance et beauté.
  7. Rapportez à Yahvé, familles des peuples, rapportez à Yahvé gloire et puissance,
  8. rapportez à Yahvé la gloire de son nom. Présentez l'oblation, entrez en ses parvis,
  9. adorez Yahvé dans son éclat de sainteté. Tremblez devant lui, toute la terre.
  10. Dites chez les païens : "Yahvé règne." Le monde est stable, point ne bronchera. Sur les peuples il prononce avec droiture.
  11. Joie au ciel! exulte la terre! Que gronde la mer, et sa plénitude!
  12. Que jubile la campagne, et tout son fruit, que tous les arbres des forêts crient de joie,
  13. à la face de Yahvé, car il vient, car il vient pour juger la terre; il jugera le monde en justice et les peuples en sa vérité.

    Que tout l’univers célèbre l’Éternel, son roik !

  1. Chantez à l’Éternel un cantique nouveau !
    Chantez à l’Éternel, vous, gens du monde entier !
  2. Chantez à l’Éternel et louez-le pour ce qu’il est !
    Annoncez chaque jour la joyeuse nouvelle de son salut !
  3. Oui, publiez sa gloire au milieu des nations !
    Racontez ses merveilles chez tous les peuples !
  4. Car l’Éternel est grand et comblé de louanges,
    et il est redoutable bien plus que tous les dieux.
  5. Car tous les dieux des peuples ne sont que du néant,
    alors que l’Éternel a fait le ciel.
  6. Splendeur et majesté rayonnent de son être,
    et puissance et beauté ornent son sanctuaire.
  7. Célébrez l’Éternel, vous, nations de la terre,
    célébrez l’Éternel en proclamant sa gloire et sa puissance.
  8. Célébrez l’Éternel et son nom glorieux !
    Apportez vos offrandes, entrez dans ses parvis,
  9. et, là, prosternez-vous. Adorez l’Éternel dans l’éclat de sa sainteté !
    Vous, gens du monde entier, tremblez devant sa face !
  10. Proclamez aux nations que l’Éternel est roi !
    Aussi le monde est ferme, il n’est pas ébranlé.
    Dieu juge avec droiture les peuples de la terre.
  11. Que le ciel soit en joie
    et que la terre exulte,
    que la mer retentisse et tout ce qui l’habite !
  12. Que toute la campagne et tout ce qui s’y trouve exultent d’allégresse !
    Que, dans les bois, les arbres poussent des cris de joie
  13. devant l’Éternel, car il vient,
    il vient juger la terre.
    Il jugera le monde selon ce qui est juste,
    il jugera les peuples selon la vérité qui est en lui.

  1. שִׁ֣ירוּ לַ֭יהוָה שִׁ֣יר חָדָ֑שׁ שִׁ֥ירוּ לַ֝יהוָ֗ה כָּל־הָאָֽרֶץ׃

    Chantez à l'Eternel un nouveau cantique; vous toute la terre chantez à l'Eternel.

  2. שִׁ֣ירוּ לַ֭יהוָה בָּרֲכ֣וּ שְׁמֹ֑ו בַּשְּׂר֥וּ מִיֹּֽום־לְ֝יֹ֗ום יְשׁוּעָתֹֽו׃

    Chantez à l'Eternel, bénissez son Nom, prêchez de jour en jour sa délivrance.

  3. סַפְּר֣וּ בַגֹּויִ֣ם כְּבֹודֹ֑ו בְּכָל־הָֽ֝עַמִּ֗ים נִפְלְאֹותָֽיו׃

    Racontez sa gloire parmi les nations, [et] ses merveilles parmi tous les peuples.

  4. כִּ֥י גָ֘דֹ֤ול יְהוָ֣ה וּמְהֻלָּ֣ל מְאֹ֑ד נֹורָ֥א ה֝֗וּא עַל־כָּל־אֱלֹהִֽים׃

    Car l'Eternel [est] grand, et digne d'être loué; il [est] redoutable par-dessus tous les dieux;

  5. כִּ֤י ׀ כָּל־אֱלֹהֵ֣י הָעַמִּ֣ים אֱלִילִ֑ים וַֽ֝יהוָ֗ה שָׁמַ֥יִם עָשָֽׂה׃

    Car tous les dieux des peuples [ne sont que des] idoles; mais l'Eternel a fait les cieux.

  6. הֹוד־וְהָדָ֥ר לְפָנָ֑יו עֹ֥ז וְ֝תִפְאֶ֗רֶת בְּמִקְדָּשֹֽׁו׃

    La majesté et la magnificence [marchent] devant lui; la force et l'excellence sont dans son sanctuaire.

  7. הָב֣וּ לַ֭יהוָה מִשְׁפְּחֹ֣ות עַמִּ֑ים הָב֥וּ לַ֝יהוָ֗ה כָּבֹ֥וד וָעֹֽז׃

    Familles des peuples rendez à l'Eternel, rendez à l'Eternel la gloire et la force.

  8. הָב֣וּ לַ֭יהוָה כְּבֹ֣וד שְׁמֹ֑ו שְׂאֽוּ־מִ֝נְחָ֗ה וּבֹ֥אוּ לְחַצְרֹותָֽיו׃

    Rendez à l'Eternel la gloire due à son Nom; apportez l'oblation, et entrez dans ses parvis.

  9. הִשְׁתַּחֲו֣וּ לַ֭יהוָה בְּהַדְרַת־קֹ֑דֶשׁ חִ֥ילוּ מִ֝פָּנָ֗יו כָּל־הָאָֽרֶץ׃

    Prosternez-vous devant l'Eternel avec une sainte magnificence; vous tous les habitants de la terre tremblez tout étonnés, à cause de la présence de sa face.

  10. אִמְר֤וּ בַגֹּויִ֨ם ׀ יְה֘וָ֤ה מָלָ֗ךְ אַף־תִּכֹּ֣ון תֵּ֭בֵל בַּל־תִּמֹּ֑וט יָדִ֥ין עַ֝מִּ֗ים בְּמֵישָׁרִֽים׃

    Dites parmi les nations : l'Eternel règne; même la terre habitable est affermie, [et] elle ne sera point ébranlée; il jugera les peuples en équité.

  11. יִשְׂמְח֣וּ הַ֭שָּׁמַיִם וְתָגֵ֣ל הָאָ֑רֶץ יִֽרְעַ֥ם הַ֝יָּ֗ם וּמְלֹאֹֽו׃

    Que les cieux se réjouissent, et que la terre s'égaye! Que la mer et ce qui est contenu en elle bruie!

  12. יַעֲלֹ֣ז דַי וְכָל־אֲשֶׁר־בֹּ֑ו אָ֥ז יְ֝רַנְּנ֗וּ כָּל־עֲצֵי־יָֽעַר׃

    Que les champs s'égayent, avec tout ce qui est en eux. Alors tous les arbres de la forêt chanteront de joie,

  13. לִפְנֵ֤י יְהוָ֨ה ׀ כִּ֬י בָ֗א כִּ֥י בָא֮ לִשְׁפֹּ֪ט הָ֫אָ֥רֶץ יִשְׁפֹּֽט־תֵּבֵ֥ל בְּצֶ֑דֶק וְ֝עַמִּ֗ים בֶּאֱמוּנָתֹֽו׃

    Au-devant de l'Eternel, parce qu'il vient, parce qu'il vient pour juger la terre; il jugera en justice le monde habitable, et les peuples selon sa fidélité.


  1. Chantez à Yahweh un cantique nouveau ! Chantez à Yahweh, vous habitants de toute la terre !
  2. Chantez à Yahweh, bénissez son nom ! Annoncez de jour en jour son salut,
  3. Racontez sa gloire parmi les nations, ses merveilles parmi tous les peuples.
  4. Car Yahweh est grand et digne de toute louange, il est redoutable par dessus tous les dieux,
  5. car tous les dieux des peuples sont néant. Mais Yahweh a fait les cieux.
  6. La splendeur et la magnificence sont devant lui, la puissance et la majesté sont dans son sanctuaire.
  7. Rendez à Yahweh, famille des peuples, rendez à Yahweh gloire et puissance !
  8. Rendez à Yahweh la gloire due à son nom ! Apportez l'offrande et venez dans ses parvis.
  9. Prosternez-vous devant Yahweh avec l'ornement sacré ; tremblez devant lui, vous, habitants de toute la terre !
  10. Dites parmi les nations : " Yahweh est roi ; aussi le monde sera stable et ne chancellera pas ; il jugera les peuples avec droiture. "
  11. Que les cieux se réjouissent et que la terre soit dans l'allégresse ! Que la mer s'agite avec tout ce qu'elle contient !
  12. Que la campagne s'égaie avec tout ce qu'elle renferme, que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie,
  13. devant Yahweh, car il vient ! Car il vient pour juger la terre ; il jugera le monde avec justice, et les peuples selon sa fidélité.



Blog Le nouveau testament (Home page)

Raccourcis clavier

Commentaires