Top

Psaumes chapitre 10

    Le méchant et son sort

  1. Pourquoi, ô Éternel ! Te tiens-tu éloigné ? Pourquoi te caches-tu au temps de la détresse ?
  2. Le méchant dans son orgueil poursuit les malheureux, Ils sont victimes des trames qu’il a conçues.
  3. Car le méchant se glorifie de sa convoitise, Et le ravisseur outrage, méprise l’Éternel.
  4. Le méchant dit avec arrogance : Il ne punit pas ! Il n’y a point de Dieu ! — Voilà toutes ses pensées.
  5. Ses voies réussissent en tout temps ; Tes jugements sont trop élevés pour l’atteindre, Il souffle contre tous ses adversaires.
  6. Il dit en son cœur : Je ne chancelle pas, Je suis pour toujours à l’abri du malheur !
  7. Sa bouche est pleine de malédictions, de tromperies et de fraudes ; Il y a sous sa langue de la malice et de l’iniquité.
  8. Il se tient en embuscade près des villages, Il assassine l’innocent dans des lieux écartés ; Ses yeux épient le malheureux.
  9. Il est aux aguets dans sa retraite, comme le lion dans sa tanière, Il est aux aguets pour surprendre le malheureux ; Il le surprend et l’attire dans son filet.
  10. Il se courbe, il se baisse, Et les misérables tombent dans ses griffes.
  11. Il dit en son cœur : Dieu oublie ! Il cache sa face, il ne regarde jamais !
  12. Lève-toi, Éternel ! ô Dieu, lève ta main ! N’oublie pas les malheureux !
  13. Pourquoi le méchant méprise-t-il Dieu ? Pourquoi dit-il en son cœur : Tu ne punis pas ?
  14. Tu regardes cependant, car tu vois la peine et la souffrance, Pour prendre en main leur cause ; C’est à toi que s’abandonne le malheureux, C’est toi qui viens en aide à l’orphelin.
  15. Brise le bras du méchant, Punis ses iniquités, et qu’il disparaisse à tes yeux !
  16. L’Éternel est roi à toujours et à perpétuité ; Les nations sont exterminées de son pays.
  17. Tu entends les vœux de ceux qui souffrent, ô Éternel ! Tu affermis leur cœur ; tu prêtes l’oreille
  18. Pour rendre justice à l’orphelin et à l’opprimé, Afin que l’homme tiré de la terre cesse d’inspirer l’effroi.

  1. Pourquoi, Yahvé, restes-tu loin, te caches-tu aux temps de détresse?
  2. Sous l'orgueil de l'impie le malheureux est pourchassé, il est pris aux ruses que l'autre a combinées.
  3. L'impie se loue des désirs de son âme, l'homme avide qui bénit méprise Yahvé,
  4. l'impie, arrogant, ne cherche point "Pas de Dieu!" voilà toute sa pensée.
  5. A chaque instant ses démarches aboutissent, tes jugements sont trop hauts pour lui, tous ses rivaux, il souffle sur eux.
  6. Il dit en son cœur : "Je tiendrai bon d'âge en âge." Lui qui n'est pas dans le malheur,
  7. il maudit. Fraude et violence lui emplissent la bouche, sous sa langue peine et méfait;
  8. il est assis à l'affût dans les roseaux, sous les couverts il massacre l'innocent. Des yeux il épie le misérable,
  9. à l'affût, bien couvert, comme un lion dans son fourré, à l'affût pour ravir le malheureux, il ravit le malheureux en le traînant dans son filet.
  10. Il épie, s'accroupit, se tapit, le misérable tombe en son pouvoir;
  11. il dit en son cœur : "Dieu oublie, il se couvre la face pour ne pas voir jusqu'à la fin."
  12. Dresse-toi, Yahvé! O Dieu, lève ta main, n'oublie pas les malheureux!
  13. Pourquoi l'impie blasphème-t-il Dieu, dit-il en son cœur : "Tu ne chercheras point?"
  14. Tu as vu, toi, la peine et les pleurs, tu regardes pour les prendre en ta main à toi le misérable s'abandonne, l'orphelin, toi, tu le secours.
  15. Brise le bras de l'impie, du méchant, tu chercheras son impiété, tu ne la trouveras plus.
  16. Yahvé est roi pour toujours et à jamais, les païens ont disparu de sa terre.
  17. Le désir des humbles, tu l'écoutes, Yahvé, tu affermis leur cœur, tu tends l'oreille,
  18. pour juger l'orphelin et l'opprimé qu'il cesse de faire peur, l'homme né de la terre!

    Pourquoi, Seigneurg ?

  1. Pourquoi, ô Éternel, es-tu si loin ?
    Pourquoi te caches-tu aux jours de la détresse ?
  2. Le méchant, dans son arrogance, en vient à opprimer les malheureux,
    il les prend dans ses traquenards.
  3. Le méchant tire vanité de son avidité.
    Le profiteur maudit et nargue l’Éternel.
  4. Le méchant, dans son arrogance, déclare : « Dieu n’existe pas. »
    Il ne va pas chercher plus loin, c’est là le fond de sa pensée.
  5. Toujours ses procédés lui réussissent.
    Tes jugements sont bien trop hauts pour retenir son attention,
    et il se débarrasse de tous ses adversaires.
  6. Il se dit : « Je ne risque rien,
    je suis à l’abri du malheur et, pour toujours, inébranlable. »
  7. Sa bouche ne fait que maudire, ses mots sont trompeurs et violents,
    sous sa langue acérée fleurissent des propos méchants et blessants.
  8. Il est posté en embuscade à proximité des hameaux,
    et, dans un endroit bien caché, il assassine l’innocent.
    Ses yeux épient les malheureux.
  9. Il se tapit dans sa cachette comme un lion dans sa tanière ;
    il s’embusque dans sa retraite pour attraper le malheureux
    en l’attirant dans son filet.
  10. Il s’accroupit et il se terre,
    et voilà que le faible tombe, assommé, en son pouvoir.
  11. Il se dit : « Dieu oubliera vite,
    il ne regarde pas par là ; d’ailleurs, il ne voit jamais rien ! »
  12. Lève-toi, Éternel ! Dieu, interviens !
    Et n’oublie pas les malheureux !
  13. Pourquoi donc le méchant se moque-t-il de toi,
    et pourquoi se dit-il : « Dieu ne demande pas de comptes » ?
  14. Pourtant, toi, tu vois bien la peine et la souffrance,
    tu veilles pour tout prendre en mains !
    Le faible s’abandonne à toi,
    tu viens en aide à l’orphelin.
  15. Abats la force du méchant !
    demande-lui de rendre compte du mal qu’il a commis, et qu’il n’en reste plus de trace.
  16. L’Éternel est Roi à jamais,
    et toutes les nations païennes disparaîtront de son pays.
  17. Éternel, tu entends les désirs des petits.
    Tu leur redonnes du courage et tu prêtes l’oreille
  18. pour faire droit à l’orphelin, ainsi qu’à l’opprimé,
    et pour que plus jamais personne ne sème l’effroi sur la terre.

  1. לָמָ֣ה יְ֭הוָה תַּעֲמֹ֣ד בְּרָחֹ֑וק תַּ֝עְלִ֗ים לְעִתֹּ֥ות בַּצָּרָֽה׃

    Pourquoi, ô Eternel! te tiens-tu loin, [et] te caches-tu au temps [que nous sommes] dans la détresse?

  2. בְּגַאֲוַ֣ת רָ֭שָׁע יִדְלַ֣ק עָנִ֑י יִתָּפְשׂ֓וּ ׀ בִּמְזִמֹּ֖ות ז֣וּ חָשָֽׁבוּ׃

    Le méchant par son orgueil poursuit ardemment l'affligé; [mais] ils seront pris par les machinations qu'ils ont préméditées.

  3. כִּֽי־הִלֵּ֣ל רָ֭שָׁע עַל־תַּאֲוַ֣ת נַפְשֹׁ֑ו וּבֹצֵ֥עַ בֵּ֝רֵ֗ךְ נִ֘אֵ֥ץ ׀ יְהוָֽה׃

    Car le méchant se glorifie du souhait de son âme, il estime heureux l'avare, et il irrite l'Eternel.

  4. רָשָׁ֗ע כְּגֹ֣בַהּ אַ֭פֹּו בַּל־יִדְרֹ֑שׁ אֵ֥ין אֱ֝לֹהִ֗ים כָּל־מְזִמֹּותָֽיו׃

    Le méchant marchant avec fierté ne fait conscience [de rien]; toutes ses pensées sont, qu'il n'y a point de Dieu.

  5. יָ֘חִ֤ילוּ [דָרְכּו כ] (דְרָכָ֨יו ׀ ק) בְּכָל־עֵ֗ת מָרֹ֣ום מִ֭שְׁפָּטֶיךָ מִנֶּגְדֹּ֑ו כָּל־צֹ֝ורְרָ֗יו יָפִ֥יחַ בָּהֶֽם׃

    Son train prospère en tout temps; tes jugements sont éloignés de devant lui; il souffle contre tous ses adversaires.

  6. אָמַ֣ר בְּ֭לִבֹּו בַּל־אֶמֹּ֑וט לְדֹ֥ר וָ֝דֹ֗ר אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־בְרָֽע׃

    Il dit en son cœur : je ne serai jamais ébranlé; car je ne puis avoir de mal.

  7. אָלָ֤ה פִּ֣יהוּ מָ֭לֵא וּמִרְמֹ֣ות וָתֹ֑ךְ תַּ֥חַת לְ֝שֹׁונֹ֗ו עָמָ֥ל וָאָֽוֶן׃

    Sa bouche est pleine de malédictions, de tromperies, et de fraude; il n'y a sous sa langue qu'oppression et qu'outrage.

  8. יֵשֵׁ֤ב ׀ בְּמַאְרַ֬ב חֲצֵרִ֗ים בַּֽ֭מִּסְתָּרִים יַהֲרֹ֣ג נָקִ֑י עֵ֝ינָ֗יו לְֽחֵלְכָ֥ה יִצְפֹּֽנוּ׃

    Il se tient aux embûches dans des villages; il tue l'innocent dans des lieux cachés; ses yeux épient le troupeau des désolés.

  9. יֶאֱרֹ֬ב בַּמִּסְתָּ֨ר ׀ כְּאַרְיֵ֬ה בְסֻכֹּ֗ה יֶ֭אֱרֹב לַחֲטֹ֣וף עָנִ֑י יַחְטֹ֥ף עָ֝נִ֗י בְּמָשְׁכֹ֥ו בְרִשְׁתֹּֽו׃

    Il se tient aux embûches en un lieu caché, comme un lion dans son fort; il se tient aux embûches pour attraper l'affligé; il attrape l'affligé, l'attirant en son filet.

  10. [וַדָּכַה כ] (יִדְכֶּ֥ה ק) יָשֹׁ֑חַ וְנָפַ֥ל בַּ֝עֲצוּמָ֗יו [חֶלְכָּאִים כ] (חֵ֣יל ק) (כָּאִֽים׃ ק)

    Il se tapit, et se baisse, et puis le troupeau des désolés tombe entre ses bras.

  11. אָמַ֣ר בְּ֭לִבֹּו שָׁ֣כַֽח אֵ֑ל הִסְתִּ֥יר פָּ֝נָ֗יו בַּל־רָאָ֥ה לָנֶֽצַח׃

    Il dit en son cœur : le [Dieu] Fort l'a oublié, il a caché sa face, il ne le verra jamais.

  12. קוּמָ֤ה יְהוָ֗ה אֵ֭ל נְשָׂ֣א יָדֶ֑ךָ אַל־תִּשְׁכַּ֥ח [עֲנִיִּים כ] (עֲנָוִֽים׃ ק)

    Eternel, lève-toi, ô [Dieu] Fort! hausse ta main, et n'oublie point les débonnaires.

  13. עַל־מֶ֤ה ׀ נִאֵ֖ץ רָשָׁ֥ע ׀ אֱלֹהִ֑ים אָמַ֥ר בְּ֝לִבֹּ֗ו לֹ֣א תִּדְרֹֽשׁ׃

    Pourquoi le méchant irriterait-il Dieu? Il a dit en son cœur que tu n'en feras aucune recherche.

  14. רָאִ֡תָה כִּֽי־אַתָּ֤ה ׀ עָ֘מָ֤ל וָכַ֨עַס ׀ תַּבִּיט֮ לָתֵ֪ת בְּיָ֫דֶ֥ךָ עָ֭לֶיךָ יַעֲזֹ֣ב חֵלֶ֑כָה יָ֝תֹ֗ום אַתָּ֤ה ׀ הָיִ֬יתָ עֹוזֵֽר׃

    Tu l'as vu; car lorsqu'on afflige ou qu'on maltraite quelqu'un, tu regardes pour le mettre entre tes mains, le troupeau des désolés se réfugie auprès de toi; tu as aidé l'orphelin.

  15. בֹר זְרֹ֣ועַ רָשָׁ֑ע וָ֝רָ֗ע תִּֽדְרֹושׁ־רִשְׁעֹ֥ו בַל־תִּמְצָֽא׃

    Casse le bras du méchant, et recherche la méchanceté de l'injuste, jusqu'à ce que tu n'en trouves plus rien.

  16. יְהוָ֣ה מֶ֭לֶךְ עֹולָ֣ם וָעֶ֑ד אָבְד֥וּ גֹ֝ויִ֗ם מֵֽאַרְצֹֽו׃

    L'Eternel est Roi à toujours, et à perpétuité; les nations ont été exterminées de dessus sa terre.

  17. תַּאֲוַ֬ת עֲנָוִ֣ים שָׁמַ֣עְתָּ יְהוָ֑ה תָּכִ֥ין לִ֝בָּ֗ם תַּקְשִׁ֥יב אָזְנֶֽךָ׃

    Eternel, tu exauces le souhait des débonnaires, affermis leur cœur, [et] que ton oreille les écoute attentivement;

  18. לִשְׁפֹּ֥ט יָתֹ֗ום וָ֫דָ֥ךְ בַּל־יֹוסִ֥יף עֹ֑וד לַעֲרֹ֥ץ אֱ֝נֹ֗ושׁ מִן־הָאָֽרֶץ׃

    Pour faire droit à l'orphelin et à celui qui est foulé, afin que l'homme [mortel], qui est de terre, ne continue plus à donner de l'effroi.


  1. Pourquoi, Yahweh, te tiens-tu éloigné ? et te caches-tu au temps de la détresse ?
  2. Quand le méchant s'enorgueillit, les malheureux sont consumés ; ils sont pris dans les intrigues qu'il a conçues.
  3. Car le méchant se glorifie de sa convoitise ; le ravisseur maudit, méprise Yahweh.
  4. Dans son arrogance, le méchant dit : " Il ne punit pas ! " " Il n'y a pas de Dieu " : voilà toutes ses pensées.
  5. Ses voies sont prospères en tout temps ! Tes jugements sont trop élevés pour qu'il s'en inquiète ; tous ses adversaires, il les dissipe d'un souffle.
  6. Il dit dans son cœur : " Je ne serai pas ébranlé, je suis pour toujours à l'abri du malheur. "
  7. Sa bouche est pleine de malédiction, de tromperie et de violence ; sous sa langue est la malice et l'iniquité.
  8. Il se met en embuscade près des hameaux, dans les lieux couverts il assassine l'innocent. Ses yeux épient l'homme sans défense,
  9. il est aux aguets dans le lieu couvert, comme un lion dans son fourré ; il est aux aguets pour surprendre le pauvre, il se saisit du pauvre en le tirant dans son filet.
  10. Il se courbe, il se baisse, et les malheureux tombent dans ses griffes.
  11. Il dit dans son cœur : " Dieu a oublié ! Il a couvert sa face, il ne voit jamais rien. "
  12. Lève-toi, Yahweh ; ô Dieu, lève ta main ! N'oublie pas les affligés.
  13. Pourquoi le méchant méprise-t-il Dieu ? Pourquoi dit-il en son cœur : " Tu ne punis pas ? "
  14. Tu as vu pourtant ; car tu regardes la peine et la souffrance, pour prendre en main leur cause. A toi s'abandonne le malheureux, à l'orphelin tu viens en aide.
  15. Brise le bras du méchant ; l'impie, — si tu cherches son crime, ne le trouveras-tu pas ?
  16. Yahweh est roi à jamais et pour l'éternité, les nations seront exterminées de sa terre.
  17. Tu as entendu le désir des affligés, Yahweh ; tu affermis leur cœur, tu prêtes une oreille attentive,
  18. pour rendre justice à l'orphelin et à l'opprimé, afin que l'homme, tiré de la terre, cesse d'inspirer l'effroi.



Blog Le nouveau testament (Home page)

Raccourcis clavier

Commentaires