Top

Psaumes chapitre 85

    Prière pour le rétablissement d’Israël

  1. Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. Tu as été favorable à ton pays, ô Éternel ! Tu as ramené les captifs de Jacob ;
  2. Tu as pardonné l’iniquité de ton peuple, Tu as couvert tous ses péchés ; Pause.
  3. Tu as retiré toute ta fureur, Tu es revenu de l’ardeur de ta colère.
  4. Rétablis-nous, Dieu de notre salut ! Cesse ton indignation contre nous !
  5. T’irriteras-tu contre nous à jamais ? Prolongeras-tu ta colère éternellement ?
  6. Ne nous rendras-tu pas à la vie, Afin que ton peuple se réjouisse en toi ?
  7. Éternel ! Fais-nous voir ta bonté, Et accorde-nous ton salut !
  8. J’écouterai ce que dit Dieu, l’Éternel ; Car il parle de paix à son peuple et à ses fidèles, Pourvu qu’ils ne retombent pas dans la folie.
  9. Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Afin que la gloire habite dans notre pays.
  10. La bonté et la fidélité se rencontrent, La justice et la paix s’embrassent ;
  11. La fidélité germe de la terre, Et la justice regarde du haut des cieux.
  12. L’Éternel aussi accordera le bonheur, Et notre terre donnera ses fruits.
  13. La justice marchera devant lui, Et imprimera ses pas sur le chemin.

  1. Du maître de chant. Des fils de Coré. Psaume.
  2. Ta complaisance, Yahvé, est pour ta terre, tu fais revenir les captifs de Jacob;
  3. tu lèves les torts de ton peuple, tu couvres toute sa faute;
  4. tu retires tout ton emportement, tu reviens de l'ardeur de ta colère.
  5. Fais-nous revenir, Dieu de notre salut, apaise ton ressentiment contre nous!
  6. Seras-tu pour toujours irrité contre nous, garderas-tu ta colère d'âge en âge?
  7. Ne reviendras-tu pas nous vivifier, et ton peuple en toi se réjouira?
  8. Fais-nous voir, Yahvé, ton amour, que nous soit donné ton salut!
  9. J'écoute. Que dit Dieu? Ce que dit Yahvé, c'est la paix pour son peuple et ses amis, pourvu qu'ils ne reviennent à leur folie.
  10. Proche est son salut pour qui le craint, et la Gloire habitera notre terre.
  11. Amour et Vérité se rencontrent, Justice et Paix s'embrassent;
  12. Vérité germera de la terre, et des cieux se penchera la Justice;
  13. Yahvé lui-même donnera le bonheur et notre terre donnera son fruit;
  14. Justice marchera devant lui et de ses pas tracera un chemin.

    L’Éternel nous rend le bonheur

  1. Au chef de chœur. Psaume des Qoréites.
  2. Éternel, tu as montré ta faveur à ton pays.
    Tu as rétabli Jacob.
  3. Tu as pardonné les torts de ton peuple,
    tu as effacé tous ses manquements.
    Pause
  4. Tu as retiré toute ta colère,
    tu as réfréné ton indignation.
  5. Oh, rétablis-nous, Dieu, notre Sauveur !
    Mets un terme à ta colère !
  6. Vas-tu, éternellement, être irrité contre nous ?
    Ton ressentiment durera-t-il d’âge en âge ?
  7. Ne voudrais-tu pas nous rendre à la vie
    afin que ton peuple se réjouisse en toi ?
  8. Fais-nous contempler, ton amour, ô Éternel !
    Accorde-nous ton salut !
  9. Je veux écouter ce que dit Dieu, l’Éternel :
    c’est de paix qu’il parle à son peuple, à ceux qui l’aiment.
    Mais qu’ils ne retournent pas à tous leurs égarements !
  10. Oui, il va bientôt sauver ceux qui le révèrent,
    afin que sa gloire puisse demeurer bientôt dans notre pays.
  11. L’amour et la vérité vont se rencontrer,
    et la justice et la paix se donneront l’accolade.
  12. La vérité germera du sein de la terre,
    la justice descendra des hauteurs célestes.
  13. L’Éternel lui-même nous donnera le bonheur
    et notre pays produira ses fruits.
  14. La justice le précédera elle tracera un chemin devant ses pas.

  1. לַמְנַצֵּ֬חַ ׀ לִבְנֵי־קֹ֬רַח מִזְמֹֽור׃ רָצִ֣יתָ יְהוָ֣ה אַרְצֶ֑ךָ בְתָּ [שְׁבוּת כ] (שְׁבִ֣ית ק) יַעֲקֹֽב׃

    Psaume des enfants de Coré, [donné] au maître chantre. Eternel, tu t'es apaisé envers ta terre, tu as ramené et mis en repos les prisonniers de Jacob.

  2. נָ֭שָׂאתָ עֲוֹ֣ן עַמֶּ֑ךָ כִּסִּ֖יתָ כָל־חַטָּאתָ֣ם סֶֽלָה׃

    Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, [et] tu as couvert tous leurs péchés; Sélah.

  3. אָסַ֥פְתָּ כָל־עֶבְרָתֶ֑ךָ הֱ֝שִׁיבֹ֗ותָ מֵחֲרֹ֥ון אַפֶּֽךָ׃

    Tu as retiré toute ta colère, tu es revenu de l'ardeur de ton indignation.

  4. וּבֵנוּ אֱלֹהֵ֣י יִשְׁעֵ֑נוּ וְהָפֵ֖ר כַּֽעַסְךָ֣ עִמָּֽנוּ׃

    Ô Dieu de notre délivrance, rétablis-nous, et fais cesser la colère que tu as contre nous.

  5. הַלְעֹולָ֥ם תֶּֽאֱנַף־בָּ֑נוּ תִּמְשֹׁ֥ךְ אַ֝פְּךָ֗ לְדֹ֣ר וָדֹֽר׃

    Seras-tu courroucé à toujours contre nous? feras-tu durer ta colère d'âge en âge?

  6. הֲֽלֹא־אַ֭תָּה תָּשׁ֣וּב תְּחַיֵּ֑נוּ וְ֝עַמְּךָ֗ יִשְׂמְחוּ־בָֽךְ׃

    Ne reviendras-tu pas à nous rendre la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?

  7. הַרְאֵ֣נוּ יְהוָ֣ה חַסְדֶּ֑ךָ וְ֝יֶשְׁעֲךָ֗ תִּתֶּן־לָֽנוּ׃

    Eternel, fais-nous voir ta miséricorde, et accorde-nous ta délivrance.

  8. אֶשְׁמְעָ֗ה מַה־יְדַבֵּר֮ הָאֵ֪ל ׀ יְה֫וָ֥ה כִּ֤י ׀ יְדַבֵּ֬ר שָׁלֹ֗ום אֶל־עַמֹּ֥ו וְאֶל־חֲסִידָ֑יו וְֽאַל־יָשׁ֥וּבוּ לְכִסְלָֽה׃

    J'écouterai ce que dira le [Dieu] Fort, l'Eternel; car il parlera de paix à son peuple et à ses bien-aimés, mais que [jamais] ils ne retournent à leur folie.

  9. אַ֤ךְ ׀ קָרֹ֣וב לִירֵאָ֣יו יִשְׁעֹ֑ו לִשְׁכֹּ֖ן כָּבֹ֣וד בְּאַרְצֵֽנוּ׃

    Certainement sa délivrance est proche de ceux qui le craignent, afin que la gloire habite en notre pays.

  10. חֶֽסֶד־וֶאֱמֶ֥ת נִפְגָּ֑שׁוּ צֶ֖דֶק וְשָׁלֹ֣ום נָשָֽׁקוּ׃

    La bonté et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont entre-baisées.

  11. אֱ֭מֶת מֵאֶ֣רֶץ תִּצְמָ֑ח וְ֝צֶ֗דֶק מִשָּׁמַ֥יִם נִשְׁקָֽף׃

    La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.

  12. גַּם־יְ֭הוָה יִתֵּ֣ן הַטֹּ֑וב וְ֝אַרְצֵ֗נוּ תִּתֵּ֥ן יְבוּלָֽהּ׃

    L'Eternel aussi donnera le bien, tellement que notre terre rendra son fruit.

  13. צֶ֭דֶק לְפָנָ֣יו יְהַלֵּ֑ךְ וְיָשֵׂ֖ם לְדֶ֣רֶךְ פְּעָמָֽיו׃

    La justice marchera devant lui, et il la mettra partout où il passera.


  1. Au maître de chant. Psaume des fils de Coré.
  2. Tu as été favorable à ton pays, Yahweh, tu as ramené les captifs de Jacob ;
  3. tu as pardonné l'iniquité à ton peuple, tu as couvert tous ses péchés ; — Séla.
  4. tu as retiré toute ton indignation, tu es revenu de l'ardeur de ta colère.
  5. Rétablis-nous, Dieu de notre salut ; mets fin à ton sentiment contre nous.
  6. Seras-tu toujours irrité contre nous, prolongeras-tu ton courroux éternellement ?
  7. Ne nous feras-tu pas revenir à la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi ?
  8. Yahweh, fais-nous voir ta bonté, et accorde-nous ton salut.
  9. Je veux écouter ce que dira le Dieu Yahweh : — Il a des paroles de paix pour son peuple et pour ses fidèles ; pourvu qu'ils ne retournent pas à leur folie. —
  10. Oui, son salut est proche de ceux qui le craignent, et la gloire habitera de nouveau dans notre pays.
  11. La bonté et la vérité vont se rencontrer, la justice et la paix s'embrasseront.
  12. La vérité germera de la terre, et la justice regardera du haut du ciel.
  13. Yahweh lui-même accordera tout bien, et notre terre donnera son fruit.
  14. La justice marchera devant lui, et tracera le chemin à ses pas.



Blog Le nouveau testament (Home page)

Raccourcis clavier

Commentaires