Top

Psaumes chapitre 56

    Confiance dans la détresse

  1. Au chef des chantres. Sur "Colombe des térébinthes lointains". Hymne de David. Lorsque les Philistins le saisirent à Gath. Aie pitié de moi, ô Dieu ! Car des hommes me harcèlent ; Tout le jour ils me font la guerre, ils me tourmentent.
  2. Tout le jour mes adversaires me harcèlent ; Ils sont nombreux, ils me font la guerre comme des hautains.
  3. Quand je suis dans la crainte, En toi je me confie.
  4. Je me glorifierai en Dieu, en sa parole ; Je me confie en Dieu, je ne crains rien : Que peuvent me faire des hommes ?
  5. Sans cesse ils portent atteinte à mes droits, Ils n’ont à mon égard que de mauvaises pensées.
  6. Ils complotent, ils épient, ils observent mes traces, Parce qu’ils en veulent à ma vie.
  7. C’est par l’iniquité qu’ils espèrent échapper : Dans ta colère, ô Dieu, précipite les peuples !
  8. Tu comptes les pas de ma vie errante ; Recueille mes larmes dans ton outre : Ne sont-elles pas inscrites dans ton livre ?
  9. Mes ennemis reculent, au jour où je crie ; Je sais que Dieu est pour moi.
  10. Je me glorifierai en Dieu, en sa parole ; Je me glorifierai en l’Éternel, en sa parole ;
  11. Je me confie en Dieu, je ne crains rien : Que peuvent me faire des hommes ?
  12. Ô Dieu ! Je dois accomplir les vœux que je t’ai faits ; Je t’offrirai des actions de grâces.
  13. Car tu as délivré mon âme de la mort, Tu as garanti mes pieds de la chute, Afin que je marche devant Dieu, à la lumière des vivants.

  1. Du maître de chant. Sur "l'oppression des princes lointains." De David. A mi-voix. Quand les Philistins s'emparèrent de lui à Gat.
  2. Pitié pour moi, ô Dieu, on me harcèle, tout le jour des assaillants me pressent.
  3. Ceux qui me guettent me harcèlent tout le jour ils sont nombreux ceux qui m'assaillent là-haut.
  4. Le jour où je crains, moi je compte sur toi.
  5. Sur Dieu dont je loue la parole, sur Dieu je compte et ne crains plus, que me fait à moi la chair?
  6. Tout le jour ils s'en prennent à mes paroles, contre moi tous leurs pensers vont à mal;
  7. ils s'ameutent, se cachent, épient mes traces, comme pour surprendre mon âme.
  8. A cause du forfait, rejette-les, dans ta colère, ô Dieu, abats les peuples!
  9. Tu as compté, toi, mes déboires, recueille mes larmes dans ton outre!
  10. Alors mes ennemis reculeront le jour où j'appelle. Je le sais, Dieu est pour moi.
  11. Sur Dieu dont je loue la parole, sur Yahvé dont je loue la parole,
  12. sur Dieu je compte et ne crains plus, que me fait à moi un homme?
  13. A ma charge, ô Dieu, les vœux que je t'ai faits, j'acquitte envers toi les actions de grâces;
  14. car tu sauvas mon âme de la mort pour que je marche à la face de Dieu dans la lumière des vivants.

    Avec Dieu, plus de peur

  1. Au maître de chant. Sur la mélodie de la « Colombe silencieuse des pays lointains ». Cantique composé par David lorsqu’il fut pris par les Philistins à Gath.
  2. Aie pitié de moi, ô Dieu, car on me harcèle.
    À longueur de jour, on m’assaille, on me combat.
  3. Oui, mes adversaires, à longueur de jour, me harcèlent !
    Car ils sont nombreux ceux qui me combattent avec arrogance.
  4. Le jour où j’ai peur,
    je mets ma confiance en toi.
  5. Je loue Dieu pour sa parole,
    je mets ma confiance en lui, et je n’ai pas peur.
    Que pourraient me faire de simples mortels ?
  6. À longueur de jour, ils tordent ce que je dis,
    ils ne pensent qu’à me nuire.
  7. Postés à l’affût, ils m’épient
    et ils sont sur mes talons,
    pour attenter à ma vie.
  8. Après ce méfait, échapperaient-ils ?
    Dieu, que ta colère abatte ces gens !
  9. Toi, tu tiens le compte de chacun des pas de ma vie errante,
    et mes larmes même tu les gardes dans ton outre.
    Leur compte est inscrit dans ton livre.
  10. Je t’appellerai, et mes ennemis battront en retraite,
    alors je saurai que Dieu est pour moi.
  11. Je loue Dieu pour sa parole.
    Oui, pour sa parole, je loue l’Éternel.
  12. Je mets ma confiance en lui et je n’ai pas peur.
    Que pourraient me faire des humains ?
  13. Ô Dieu, je veux accomplir les vœux que j’ai faits,
    et je veux t’offrir ma reconnaissance.
  14. Car tu m’as sauvé la vie,
    tu as préservé mes pieds de la chute
    afin que je marche devant toi, ô Dieu, et dans la lumière de la vie.

  1. לַמְנַצֵּ֤חַ ׀ עַל־יֹ֬ונַת אֵ֣לֶם רְ֭חֹקִים לְדָוִ֣ד מִכְתָּ֑ם בֶּֽאֱחֹ֨ז אֹתֹ֖ו פְלִשְׁתִּ֣ים בְּגַֽת׃ חָנֵּ֣נִי אֱ֭לֹהִים כִּֽי־שְׁאָפַ֣נִי אֱנֹ֑ושׁ כָּל־הַ֝יֹּ֗ום לֹחֵ֥ם יִלְחָצֵֽנִי׃

    Mictam de David, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Jonathelem-rehokim, touchant ce que les Philistins le prirent dans Gath. Ô Dieu! aie pitié de moi, car l'homme [mortel] m'engloutit [et] m'opprime, me faisant tout le jour la guerre.

  2. שָׁאֲפ֣וּ ורְרַי כָּל־הַיֹּ֑ום כִּֽי־רַבִּ֨ים לֹחֲמִ֖ים לִ֣י מָרֹֽום׃

    Mes espions m'ont englouti tout le jour; car, ô Très-haut! Plusieurs me font la guerre.

  3. יֹ֥ום אִירָ֑א אֲ֝נִ֗י אֵלֶ֥יךָ אֶבְטָֽח׃

    Le jour auquel je craindrai je me confierai en toi.

  4. בֵּאלֹהִים֮ אֲהַלֵּ֪ל דְּבָ֫רֹ֥ו בֵּאלֹהִ֣ים בָּ֭טַחְתִּי לֹ֣א אִירָ֑א מַה־יַּעֲשֶׂ֖ה בָשָׂ֣ר לִֽי׃

    Je louerai en Dieu sa parole, je me confie en Dieu, je ne craindrai rien; que me fera la chair?

  5. כָּל־הַ֭יֹּום דְּבָרַ֣י יְעַצֵּ֑בוּ עָלַ֖י כָּל־מַחְשְׁבֹתָ֣ם לָרָֽע׃

    Tout le jour ils tordent mes propos, et toutes leurs pensées tendent à me nuire.

  6. יָג֤וּרוּ ׀ [יַצְפִּינוּ כ] (יִצְפֹּ֗ונוּ ק) הֵ֭מָּה עֲקֵבַ֣י יִשְׁמֹ֑רוּ כַּ֝אֲשֶׁ֗ר קִוּ֥וּ נַפְשִֽׁי׃

    Ils s'assemblent, ils se tiennent cachés, ils observent mes talons, attendant [comment ils surprendront] mon âme.

  7. עַל־אָ֥וֶן פַּלֶּט־לָ֑מֹו בְּ֝אַ֗ף עַמִּ֤ים ׀ הֹורֵ֬ד אֱלֹהִֽים׃

    Leur moyen d'échapper c'est par outrage; ô Dieu, précipite les peuples en ta colère!

  8. נֹדִי֮ סָפַ֪רְתָּ֫ה אָ֥תָּה שִׂ֣ימָה דִמְעָתִ֣י בְנֹאדֶ֑ךָ הֲ֝לֹ֗א בְּסִפְרָתֶֽךָ׃

    Tu as compté mes allées et venues; mets mes larmes dans tes vaisseaux; ne sont-elles pas écrites dans ton registre?

  9. אָ֥֨ז יָ֘שׁ֤וּבוּ אֹויְבַ֣י אָ֭חֹור בְּיֹ֣ום אֶקְרָ֑א זֶה־יָ֝דַ֗עְתִּי כִּֽי־אֱלֹהִ֥ים לִֽי׃

    Le jour auquel je crierai à toi, mes ennemis retourneront en arrière; je sais que Dieu est pour moi.

  10. בֵּֽ֭אלֹהִים אֲהַלֵּ֣ל דָּבָ֑ר בַּ֝יהוָ֗ה אֲהַלֵּ֥ל דָּבָֽר׃

    Je louerai en Dieu sa parole, je louerai en l'Eternel sa parole.

  11. בֵּֽאלֹהִ֣ים בָּ֭טַחְתִּי לֹ֣א אִירָ֑א מַה־יַּעֲשֶׂ֖ה אָדָ֣ם לִֽי׃

    Je me confie en Dieu, je ne craindrai rien; que me fera l'homme?

  12. עָלַ֣י אֱלֹהִ֣ים נְדָרֶ֑יךָ אֲשַׁלֵּ֖ם תֹּודֹ֣ת לָֽךְ׃

    Ô Dieu, tes vœux seront sur moi; je te rendrai des actions de grâces.

  13. כִּ֤י הִצַּ֪לְתָּ נַפְשִׁ֡י מִמָּוֶת֮ הֲלֹ֥א רַגְלַ֗י מִ֫דֶּ֥חִי לְ֭הִֽתְהַלֵּךְ לִפְנֵ֣י אֱלֹהִ֑ים בְּ֝אֹ֗ור הַֽחַיִּֽים׃

    Puisque tu as délivré mon âme de la mort, ne [garderais-tu] pas mes pieds de broncher, afin que je marche devant Dieu en la lumière des vivants?


  1. Au maître de chant. Sur la Colombe muette des pays lointains. Hymne de David. Lorsque les Philistins le saisirent à Geth.
  2. Aie pitié de moi, ô Dieu, car l'homme s'acharne après moi ; tout le jour on me fait la guerre, on me persécute.
  3. Tout le jour mes adversaires me harcèlent ; car ils sont nombreux ceux qui me combattent le front levé.
  4. Quand je suis dans la crainte, je me confie en toi.
  5. Par le secours de Dieu, je célébrerai l'accomplissement de sa parole. Je me confie en Dieu, je ne crains rien : que peut me faire un faible mortel ?
  6. Sans cesse ils enveniment mes paroles, toutes leurs pensées sont contre moi pour me perdre.
  7. Ils complotent, ils apostent des espions, ils observent mes traces, parce qu'ils en veulent à ma vie.
  8. Chargés de tant de crimes, échapperont-ils ? Dans ta colère, ô Dieu, abats les peuples !
  9. Tu as compté les pas de ma vie errante, tu as recueilli mes larmes dans ton outre : ne sont-elles pas inscrites dans ton livre ?
  10. Alors mes ennemis retourneront en arrière, au jour où je t'invoquerai ; je le sais, Dieu est pour moi.
  11. Par le secours de Dieu, je célébrerai l'accomplissement de sa parole ; par le secours de Yahweh, je célébrerai l'accomplissement de sa promesse.
  12. Je me confie en Dieu, je ne crains rien : Que peut me faire un faible mortel ?
  13. Les vœux que je t'ai faits, ô Dieu, j'ai à les acquitter ; je t'offrirai des sacrifices d'actions de grâces.
  14. Car tu as délivré mon âme de la mort, — n'as-tu pas préservé mes pieds de la chute ? — afin que je marche devant Dieu à la lumière des vivants.



Blog Le nouveau testament (Home page)

Raccourcis clavier

Commentaires