Top

Psaumes chapitre 78

    Fidélité de Dieu au cours de l’histoire d’Israël

  1. Cantique d’Asaph. Mon peuple, écoute mes instructions ! Prêtez l’oreille aux paroles de ma bouche !
  2. J’ouvre la bouche par des sentences, Je publie la sagesse des temps anciens.
  3. Ce que nous avons entendu, ce que nous savons, Ce que nos pères nous ont raconté,
  4. Nous ne le cacherons point à leurs enfants ; Nous dirons à la génération future les louanges de l’Éternel, Et sa puissance, et les prodiges qu’il a opérés.
  5. Il a établi un témoignage en Jacob, Il a mis une loi en Israël, Et il a ordonné à nos pères de l’enseigner à leurs enfants,
  6. Pour qu’elle fût connue de la génération future, Des enfants qui naîtraient, Et que, devenus grands, ils en parlassent à leurs enfants,
  7. Afin qu’ils missent en Dieu leur confiance, Qu’ils n’oubliassent pas les œuvres de Dieu, Et qu’ils observassent ses commandements,
  8. Afin qu’ils ne fussent pas, comme leurs pères, Une race indocile et rebelle, Une race dont le cœur n’était pas ferme, Et dont l’esprit n’était pas fidèle à Dieu.
  9. Les fils d’Éphraïm, armés et tirant de l’arc, Tournèrent le dos le jour du combat.
  10. Ils ne gardèrent point l’alliance de Dieu, Et ils refusèrent de marcher selon sa loi.
  11. Ils mirent en oubli ses œuvres, Ses merveilles qu’il leur avait fait voir.
  12. Devant leurs pères il avait fait des prodiges, Au pays d’Égypte, dans les campagnes de Tsoan.
  13. Il fendit la mer et leur ouvrit un passage, Il fit dresser les eaux comme une muraille.
  14. Il les conduisit le jour par la nuée, Et toute la nuit par un feu éclatant.
  15. Il fendit des rochers dans le désert, Et il donna à boire comme des flots abondants ;
  16. Du rocher il fit jaillir des sources, Et couler des eaux comme des fleuves.
  17. Mais ils continuèrent à pécher contre lui, À se révolter contre le Très Haut dans le désert.
  18. Ils tentèrent Dieu dans leur cœur, En demandant de la nourriture selon leur désir.
  19. Ils parlèrent contre Dieu, Ils dirent : Dieu pourrait-il Dresser une table dans le désert ?
  20. Voici, il a frappé le rocher, et des eaux ont coulé, Et des torrents se sont répandus ; Pourra-t-il aussi donner du pain, Ou fournir de la viande à son peuple ?
  21. L’Éternel entendit, et il fut irrité ; Un feu s’alluma contre Jacob, Et la colère s’éleva contre Israël,
  22. Parce qu’ils ne crurent pas en Dieu, Parce qu’ils n’eurent pas confiance dans son secours.
  23. Il commanda aux nuages d’en haut, Et il ouvrit les portes des cieux ;
  24. Il fit pleuvoir sur eux la manne pour nourriture, Il leur donna le blé du ciel.
  25. Ils mangèrent tous le pain des grands, Il leur envoya de la nourriture à satiété.
  26. Il fit souffler dans les cieux le vent d’orient, Et il amena par sa puissance le vent du midi ;
  27. Il fit pleuvoir sur eux la viande comme de la poussière, Et comme le sable des mers les oiseaux ailés ;
  28. Il les fit tomber au milieu de leur camp, Tout autour de leurs demeures.
  29. Ils mangèrent et se rassasièrent abondamment : Dieu leur donna ce qu’ils avaient désiré.
  30. Ils n’avaient pas satisfait leur désir, Ils avaient encore leur nourriture dans la bouche,
  31. Lorsque la colère de Dieu s’éleva contre eux ; Il frappa de mort les plus vigoureux, Il abattit les jeunes hommes d’Israël.
  32. Malgré tout cela, ils continuèrent à pécher, Et ne crurent point à ses prodiges.
  33. Il consuma leurs jours par la vanité, Et leurs années par une fin soudaine.
  34. Quand il les frappait de mort, ils le cherchaient, Ils revenaient et se tournaient vers Dieu ;
  35. Ils se souvenaient que Dieu était leur rocher, Que le Dieu Très Haut était leur libérateur.
  36. Mais ils le trompaient de la bouche, Et ils lui mentaient de la langue ;
  37. Leur cœur n’était pas ferme envers lui, Et ils n’étaient pas fidèles à son alliance.
  38. Toutefois, dans sa miséricorde, il pardonne l’iniquité et ne détruit pas ; Il retient souvent sa colère et ne se livre pas à toute sa fureur.
  39. Il se souvint qu’ils n’étaient que chair, Un souffle qui s’en va et ne revient pas.
  40. Que de fois ils se révoltèrent contre lui dans le désert ! Que de fois ils l’irritèrent dans la solitude !
  41. Ils ne cessèrent de tenter Dieu, Et de provoquer le Saint d’Israël.
  42. Ils ne se souvinrent pas de sa puissance, Du jour où il les délivra de l’ennemi,
  43. Des miracles qu’il accomplit en Égypte, Et de ses prodiges dans les campagnes de Tsoan.
  44. Il changea leurs fleuves en sang, Et ils ne purent en boire les eaux.
  45. Il envoya contre eux des mouches venimeuses qui les dévorèrent, Et des grenouilles qui les détruisirent.
  46. Il livra leurs récoltes aux sauterelles, Le produit de leur travail aux sauterelles.
  47. Il fit périr leurs vignes par la grêle, Et leurs sycomores par la gelée.
  48. Il abandonna leur bétail à la grêle, Et leurs troupeaux au feu du ciel.
  49. Il lança contre eux son ardente colère, La fureur, la rage et la détresse, Une troupe de messagers de malheur.
  50. Il donna libre cours à sa colère, Il ne sauva pas leur âme de la mort, Il livra leur vie à la mortalité ;
  51. Il frappa tous les premiers-nés en Égypte, Les prémices de la force sous les tentes de Cham.
  52. Il fit partir son peuple comme des brebis, Il les conduisit comme un troupeau dans le désert.
  53. Il les dirigea sûrement, pour qu’ils fussent sans crainte, Et la mer couvrit leurs ennemis.
  54. Il les amena vers sa frontière sainte, Vers cette montagne que sa droite a acquise.
  55. Il chassa devant eux les nations, Leur distribua le pays en héritage, Et fit habiter dans leurs tentes les tribus d’Israël.
  56. Mais ils tentèrent le Dieu Très Haut et se révoltèrent contre lui, Et ils n’observèrent point ses ordonnances.
  57. Ils s’éloignèrent et furent infidèles, comme leurs pères, Ils tournèrent, comme un arc trompeur.
  58. Ils l’irritèrent par leurs hauts lieux, Et ils excitèrent sa jalousie par leurs idoles.
  59. Dieu entendit, et il fut irrité ; Il repoussa fortement Israël.
  60. Il abandonna la demeure de Silo, La tente où il habitait parmi les hommes ;
  61. Il livra sa gloire à la captivité, Et sa majesté entre les mains de l’ennemi.
  62. Il mit son peuple à la merci du glaive, Et il s’indigna contre son héritage.
  63. Le feu dévora ses jeunes hommes, Et ses vierges ne furent pas célébrées ;
  64. Ses sacrificateurs tombèrent par l’épée, Et ses veuves ne pleurèrent pas.
  65. Le Seigneur s’éveilla comme celui qui a dormi, Comme un héros qu’a subjugué le vin.
  66. Il frappa ses adversaires en fuite, Il les couvrit d’un opprobre Éternel.
  67. Cependant il rejeta la tente de Joseph, Et il ne choisit point la tribu d’Éphraïm ;
  68. Il préféra la tribu de Juda, La montagne de Sion qu’il aimait.
  69. Et il bâtit son sanctuaire comme les lieux élevés, Comme la terre qu’il a fondée pour toujours.
  70. Il choisit David, son serviteur, Et il le tira des bergeries ;
  71. Il le prit derrière les brebis qui allaitent, Pour lui faire paître Jacob, son peuple, Et Israël, son héritage.
  72. Et David les dirigea avec un cœur intègre, Et les conduisit avec des mains intelligentes.

  1. Poème. D'Asaph. Ecoute, ô mon peuple, ma loi; tends l'oreille aux paroles de ma bouche;
  2. j'ouvre la bouche en paraboles, j'évoque du passé les mystères.
  3. Nous l'avons entendu et connu, nos pères nous l'ont raconté;
  4. nous ne le tairons pas à leurs enfants, nous le raconterons à la génération qui vient les titres de Yahvé et sa puissance, ses merveilles telles qu'il les fit;
  5. il établit un témoignage en Jacob, il mit une loi en Israël; il avait commandé à nos pères de le faire connaître à leurs enfants,
  6. que la génération qui vient le connaisse, les enfants qui viendront à naître. Qu'ils se lèvent, qu'ils racontent à leurs enfants,
  7. qu'ils mettent en Dieu leur espoir, qu'ils n'oublient pas les hauts faits de Dieu, et ses commandements, qu'ils les observent;
  8. qu'ils ne soient pas, à l'exemple de leurs pères, une génération de révolte et de bravade, génération qui n'a point le cœur sûr et dont l'esprit n'est point fidèle à Dieu.
  9. Les fils d'Ephraïm, tireurs d'arc, se retournèrent, le jour du combat;
  10. ils ne gardaient pas l'alliance de Dieu, ils refusaient de marcher dans sa loi;
  11. ils avaient oublié ses hauts faits, ses merveilles qu'il leur donna de voir
  12. devant leurs pères il fit merveille en terre d'Egypte, aux champs de Tanis.
  13. Il fendit la mer et les transporta, il dressa les eaux comme une digue;
  14. il les guida de jour par la nuée, par la lueur d'un feu toute la nuit;
  15. il fendit les rochers au désert, il les abreuva à la mesure du grand abîme;
  16. du roc il fit sortir des ruisseaux et descendre les eaux en torrents.
  17. Mais de plus belle ils péchaient contre lui et bravaient le Très-Haut dans le lieu sec;
  18. ils tentèrent Dieu dans leur cœur, demandant à manger à leur faim.
  19. Or ils parlèrent contre Dieu; ils dirent : "Est-il capable, Dieu, de dresser une table au désert?
  20. "Voici qu'il frappe le rocher, les eaux coulent, les torrents s'échappent mais du pain, est-il capable d'en donner, ou de fournir de la viande à son peuple?"
  21. Alors Yahvé entendit, il s'emporta; un feu flamba contre Jacob, et puis la Colère monta contre Israël,
  22. car ils étaient sans foi en Dieu, ils étaient sans confiance en son salut.
  23. Aux nuées d'en haut il commanda, il ouvrit les battants des cieux;
  24. pour les nourrir il fit pleuvoir la manne, il leur donna le froment des cieux;
  25. du pain des Forts l'homme se nourrit, il leur envoya des vivres à satiété.
  26. Il fit lever dans les cieux le vent d'est, il fit venir par sa puissance le vent du sud,
  27. il fit pleuvoir sur eux la viande comme poussière, la volaille comme sable des mers,
  28. il en fit tomber au milieu de son camp, tout autour de sa demeure.
  29. Ils mangèrent et furent bien rassasiés, il leur servit ce qu'ils désiraient;
  30. eux n'étaient pas revenus de leur désir, leur manger encore en la bouche,
  31. que la colère de Dieu monta contre eux il massacrait parmi les robustes, abattait les cadets d'Israël.
  32. Malgré tout, ils péchèrent encore, ils n'eurent pas foi en ses merveilles.
  33. Il consuma en un souffle leurs jours, leurs années en une panique.
  34. Quand il les massacrait, ils le cherchaient, ils revenaient, s'empressaient près de lui.
  35. Ils se souvenaient : Dieu leur rocher, Dieu le Très-Haut, leur rédempteur!
  36. Mais ils le flattaient de leur bouche, mais de leur langue ils lui mentaient,
  37. leur cœur n'était pas sûr envers lui, ils étaient sans foi en son alliance.
  38. Lui alors, dans sa tendresse, effaçait les torts au lieu de dévaster; sans se lasser, il revenait de sa colère au lieu de réveiller tout son courroux.
  39. Il se souvenait : eux, cette chair, souffle qui s'en va et ne revient pas.
  40. Que de fois ils le bravèrent au désert, l'offensèrent parmi les solitudes!
  41. Ils revenaient tenter Dieu, affliger le Saint d'Israël,
  42. sans nul souvenir de sa main, ni du jour qu'il les sauva de l'adversaire.
  43. Lui qui en Egypte mit ses signes, ses miracles aux champs de Tanis,
  44. fit tourner en sang leurs fleuves, leurs ruisseaux pour les priver de boire.
  45. Il leur envoya des taons qui dévoraient, des grenouilles qui les infestaient;
  46. il livra au criquet leurs récoltes et leur labeur à la sauterelle;
  47. il massacra par la grêle leur vigne et leurs sycomores par la gelée;
  48. il remit à la grêle leur bétail et leurs troupeaux aux éclairs.
  49. Il lâcha sur eux le feu de sa colère, emportement et fureur et détresse, un envoi d'anges de malheur;
  50. il fraya un sentier à sa colère. Il n'exempta pas leur âme de la mort, à la peste il remit leur vie;
  51. il frappa tout premier-né en Egypte, la fleur de la race aux tentes de Cham.
  52. Il poussa comme des brebis son peuple, les mena comme un troupeau dans le désert;
  53. il les guida sûrement, ils furent sans crainte, leurs ennemis, la mer les recouvrit.
  54. Il les amena vers son saint territoire, la montagne que sa droite a conquise;
  55. il chassa devant eux les païens, il leur marqua au cordeau un héritage; il installa sous leurs tentes les tribus d'Israël.
  56. Ils tentaient, ils bravaient Dieu le Très-Haut, se refusaient à garder ses témoignages;
  57. ils déviaient, ils trahissaient comme leurs pères, se retournaient comme un arc infidèle;
  58. ils l'indignaient avec leurs hauts lieux, par leurs idoles ils le rendaient jaloux.
  59. Dieu entendit et s'emporta, il rejeta tout à fait Israël;
  60. il délaissa la demeure de Silo, la tente où il demeurait chez les hommes.
  61. Il livra sa force à la captivité, aux mains de l'ennemi sa splendeur;
  62. il remit son peuple à l'épée, contre son héritage il s'emporta.
  63. Ses cadets, le feu les dévora, ses vierges n'eurent pas de chant de noces;
  64. ses prêtres tombèrent sous l'épée, ses veuves ne firent pas de lamentations.
  65. Il s'éveilla comme un dormeur, le Seigneur, comme un vaillant terrassé par le vin,
  66. il frappa ses ennemis au dos, les livra pour toujours à la honte.
  67. Il rejeta la tente de Joseph, il n'élut pas la tribu d'Ephraïm;
  68. il élut la tribu de Juda, la montagne de Sion qu'il aime.
  69. Il bâtit comme les hauteurs son sanctuaire, comme la terre qu'il fonda pour toujours.
  70. Il élut David son serviteur, il le tira des parcs à moutons,
  71. de derrière les brebis mères il l'appela pour paître Jacob son peuple et Israël son héritage;
  72. il les paissait d'un cœur parfait, et d'une main sage les guidait.

    La main de Dieu dans l’histoirew

  1. Méditation d’Asaph.Mon peuple, écoute mon enseignement,
    sois attentif à ce que je vais dire.
  2. Je dirai des leçons en paraboles,
    j’évoquerai les secrets du passé.
  3. Nous avons entendu et nous savons
    ce que nos pères nous ont raconté,
  4. nous n’allons pas le cacher à nos fils.
    Nous redirons à tous ceux qui nous suivent, les œuvres glorieuses de l’Éternel,
    et sa puissance et ses nombreux prodiges.
  5. Il a fixé une règle en Jacob,
    établi une loi en Israël,
    et il a ordonné à nos ancêtres d’enseigner tout cela à leurs enfants,
  6. afin que la génération suivante,
    celle des enfants qui viendront à naître,
    puisse l’apprendre et se lève à son tour pour l’enseigner à ses propres enfants,
  7. afin qu’ils placent leur confiance en Dieu,
    qu’ils n’oublient pas les hauts faits du Dieu fort
    et qu’ils observent ses commandements,
  8. qu’ils ne ressemblent pas à leurs ancêtres,
    génération indocile et rebelle,
    génération au cœur trop inconstant,
    dont l’esprit n’était pas fidèle à Dieu.
  9. Les hommes d’Éphraïm, armés de l’arc,
    ont tourné le dos, au jour du combat.
  10. Ils n’ont pas gardé l’alliance de Dieu,
    ils ont refusé de suivre sa Loi.
  11. Ils avaient mis en oubli ses exploits
    et les hauts faits opérés sous leurs yeux.
  12. Devant leurs pères, Dieu fit des prodiges
    aux champs de Tsoân, au pays d’Égypte.
  13. Il a fendu la mer, ils sont passés,
    il a dressé les eaux comme une digue.
  14. Il les guidait, le jour par la nuée,
    et la nuit, par la lumière d’un feu.
  15. Il a fendu des rochers au désert,
    les a désaltérés de torrents d’eau.
  16. Du roc, il a fait jaillir des rivières,
    il en a fait sortir l’eau comme un fleuve.
  17. Mais ils péchaient contre lui sans arrêt,
    ils bravaient le Très-Haut dans le désert.
  18. Dans leur cœur, ils ont mis Dieu au défi
    en réclamant à manger à leur goût.
  19. Ils ont tenu des propos contre lui :
    « Dieu peut-il dresser la table au désert ? »
  20. C’est ainsi qu’il a frappé le rocher,
    l’eau a coulé, des torrents ont jailli.
    « Pourrait-il aussi nous donner du pain
    ou procurer de la viande à son peuple ? »
  21. L’Éternel entendit et s’emporta,
    il alluma un feu contre Jacob,
    contre Israël éclata sa colère,
  22. car ils n’avaient pas fait confiance à Dieu,
    ils n’avaient pas compté sur son secours.
  23. Il donna ordre aux nuages d’en haut
    et il ouvrit les écluses des cieux.
  24. Pour les nourrir, il fit pleuvoir la manne
    et il leur donna le froment du ciel.
  25. Chacun mangea de ce pain des puissants,
    Dieu leur fournit à satiété des vivres.
  26. Il fit souffler le vent d’est dans les cieux,
    il força le vent du sud à souffler.
  27. Il fit pleuvoir de la viande sur eux, aussi abondante que la poussière.
    Il fit tomber une nuée d’oiseaux aussi nombreux que le sable des mers.
  28. Il les fit tomber au milieu du camp,
    autour du lieu où se dressaient leurs tentes.
  29. Ils en mangèrent jusqu’à satiété.
    Dieu leur avait servi ce qu’ils voulaient.
  30. Mais leur envie n’était pas assouvie,
    ils avaient encore la viande à la bouche
  31. que la colère de Dieu éclata.
    Alors il frappa les plus vigoureux,
    abattant les jeunes gens d’Israël.
  32. Malgré cela, ils ont péché encore,
    ils n’ont pas eu foi, malgré ses miracles.
  33. De leurs jours, il fit une vanité,
    toutes leurs années ne furent qu’angoisse.
  34. Dieu les frappait, ils se tournaient vers lui,
    ils revenaient, cherchaient Dieu ardemment,
  35. se souvenant qu’il était leur rocher,
    que le Très-Haut était leur défenseur.
  36. Mais s’ils priaient, c’était pour le tromper :
    ils lui offraient des hommages menteurs,
  37. car leur cœur n’était pas droit envers lui,
    à son alliance, ils n’étaient pas fidèles.
  38. Lui, cependant, dans sa grande pitié,
    leur pardonnait au lieu de les détruire,
    et, bien souvent, détournait sa colère,
    ne voulant pas déchaîner son courroux.
  39. Il se souvenait qu’ils étaient fragiles :
    un souffle qui passe et ne revient plus.
  40. Que de fois ils l’ont bravé au désert
    et l’ont offensé dans les lieux arides !
  41. À nouveau, ils mettaient Dieu au défi
    et ils attristaient le Saint d’Israël.
  42. Car ils oubliaient son œuvre puissante :
    il les avait sauvés de l’oppresseur,
  43. en Égypte, il avait fait des miracles,
    et, au pays de Tsoân, des prodiges.
  44. canaux et rivières changés en sang,
    nul ne pouvait plus s’y désaltérer.
  45. mouches piquantes qui suçaient le sang,
    grenouilles qui infestaient le pays.
  46. leurs plantations livrées aux sauterelles
    et le fruit de leur labeur aux criquets.
  47. leurs vignes ravagées par des grêlons
    et leurs figuiers par les effets du gel,
  48. leurs troupeaux abandonnés à la grêle
    et leur bétail décimé par la foudre.
  49. Il lança contre eux sa colère ardente,
    son courroux, sa fureur et la détresse,
    une armée d’anges portant le malheur.
  50. Il donna libre cours à sa colère,
    et il ne leur épargna pas la mort.
    Au contraire, il les livra à la peste.
  51. Il frappa tous les fils aînés d’Égypte,
    la fleur de la race au pays de Cham.
  52. Comme un troupeau, il fit sortir son peuple
    et il les conduisit dans le désert, tout comme un berger conduit ses brebis.
  53. Il les conduisit en sécurité, les préservant de tout sujet de crainte,
    et la mer engloutit leurs ennemis.
  54. Il les fit pénétrer en Terre Sainte,
    et les conduisit jusqu’à la montagne qu’il avait conquise par sa puissance.
  55. Il chassa de devant eux des nations
    et il leur distribua le pays, donnant à chacun sa part d’héritage.
    Il installa les tribus d’Israël dans les demeures des Cananéens.
  56. Mais ils ont voulu forcer la main au Dieu très-haut
    et ils se sont rebellés contre lui.
    Ils n’ont pas gardé ses commandements.
  57. Ils se sont dérobés comme leurs pères et ils ont agi sans fidélité.
    On ne pouvait pas leur faire confiance pas plus qu’à l’arc dont la flèche dévie.
  58. Leurs hauts-lieux ont excité sa fureur
    et leurs idoles son indignation.
  59. Dieu l’entendit :
    il se mit en colère et il prit Israël en aversion.
  60. Il délaissa sa maison de Silo,
    le tabernacle établi chez les hommes.
  61. Il laissa partir en captivité le coffre sacré
    porteur de sa force,
    et livra aux ennemis sa splendeur.
  62. Il fut en colère contre les siens
    et abandonna son peuple à l’épée.
  63. Le feu consuma ses adolescents,
    on ne chanta plus pour ses jeunes filles.
  64. Frappés par l’épée, ses prêtres périrent,
    ses veuves n’eurent pas droit à des larmes.
  65. Mais, comme un dormeur qui sort de ses rêves,
    tout à coup, l’Éternel se réveilla comme un guerrier exalté par le vin.
  66. Il frappa ses ennemis à revers,
    il les couvrit d’une honte éternelle.
  67. Il écarta la maison de Joseph,
    ne choisit pas la tribu d’Éphraïm.
  68. Mais il choisit la tribu de Juda,
    ce mont Sion qu’il prit en affection.
  69. C’est là qu’il édifia son sanctuaire pareil aux cimes
    comme la terre établie pour qu’elle dure toujours.
  70. Il a choisi son serviteur David
    et il l’a tiré de ses bergeries.
  71. Il l’a pris du milieu de ses brebis
    pour qu’il soit berger de Jacob, son peuple,
    et d’Israël qui est sa possession.
  72. David fut pour eux un berger intègre
    qui les guida d’une main avisée.

  1. מַשְׂכִּ֗יל לְאָ֫סָ֥ף הַאֲזִ֣ינָה עַ֭מִּי תֹּורָתִ֑י הַטּ֥וּ אָ֝זְנְכֶ֗ם לְאִמְרֵי־פִֽי׃

    Maskil d'Asaph. Mon peuple, écoute ma Loi, prêtez vos oreilles aux paroles de ma bouche.

  2. אֶפְתְּחָ֣ה בְמָשָׁ֣ל פִּ֑י אַבִּ֥יעָה חִ֝ידֹ֗ות מִנִּי־קֶֽדֶם׃

    J'ouvrirai ma bouche en similitudes : je manifesterai les choses notables du temps d'autrefois.

  3. אֲשֶׁ֣ר מַעְנוּ וַנֵּדָעֵ֑ם וַ֝אֲבֹותֵ֗ינוּ סִפְּרוּ־לָֽנוּ׃

    Lesquelles nous avons ouïes et connues, et que nos pères nous on racontées.

  4. לֹ֤א נְכַחֵ֨ד ׀ מִבְּנֵיהֶ֗ם לְדֹ֥ור אַחֲרֹ֗ון מְֽ֭סַפְּרִים תְּהִלֹּ֣ות יְהוָ֑ה וֶעֱזוּזֹ֥ו וְ֝נִפְלְאֹותָ֗יו אֲשֶׁ֣ר עָשָֽׂה׃

    Nous ne les cèlerons point à leurs enfants, [et] ils raconteront à la génération à venir les louanges de l'Eternel, et sa force, et ses merveilles qu'il a faites.

  5. וַיָּ֤קֶם עֵד֨וּת ׀ בְּֽיַעֲקֹ֗ב וְתֹורָה֮ שָׂ֤ם בְּיִשְׂרָ֫אֵ֥ל אֲשֶׁ֣ר צִ֭וָּה אֶת־אֲבֹותֵ֑ינוּ לְ֝הֹודִיעָ֗ם לִבְנֵיהֶֽם׃

    Car il a établi le témoignage en Jacob, et il a mis la Loi en Israël; et il donna charge à nos pères de les faire entendre à leurs enfants.

  6. לְמַ֤עַן יֵדְע֨וּ ׀ דֹּ֣ור אַ֭חֲרֹון בָּנִ֣ים יִוָּלֵ֑דוּ יָ֝קֻ֗מוּ וִֽיסַפְּר֥וּ לִבְנֵיהֶֽם׃

    Afin que la génération à venir, les enfants, [dis-je], qui naîtraient, les connut, [et] qu'ils se missent en devoir de les raconter à leurs enfants;

  7. וְיָשִׂ֥ימוּ בֵֽאלֹהִ֗ים כִּ֫סְלָ֥ם וְלֹ֣א יִ֭שְׁכְּחוּ מַֽעַלְלֵי־אֵ֑ל וּמִצְוֹתָ֥יו יִנְצֹֽרוּ׃

    Et afin qu'ils missent leur confiance en Dieu, et qu'ils n'oubliassent point les exploits du [Dieu] Fort, et qu'ils gardassent ses commandements.

  8. וְלֹ֤א יִהְי֨וּ ׀ כַּאֲבֹותָ֗ם דֹּור֮ סֹורֵ֪ר וּמֹ֫רֶ֥ה דֹּ֭ור לֹא־הֵכִ֣ין לִבֹּ֑ו וְלֹא־נֶאֶמְנָ֖ה אֶת־אֵ֣ל רוּחֹֽו׃

    Et qu'ils ne fussent point, comme leurs pères, une génération revêche et rebelle, une génération qui n'a point soumis son cœur, et l'esprit de laquelle n'a point été fidèle au [Dieu] Fort.

  9. בְּֽנֵי־אֶפְרַ֗יִם נֹושְׁקֵ֥י רֹומֵי־קָ֑שֶׁת הָ֝פְכ֗וּ בְּיֹ֣ום קְרָֽב׃

    Les enfants d'Ephraïm armés entre les archers, ont tourné le dos le jour de la bataille.

  10. לֹ֣א מְרוּ בְּרִ֣ית אֱלֹהִ֑ים וּ֝בְתֹורָתֹ֗ו מֵאֲנ֥וּ לָלֶֽכֶת׃

    Ils n'ont point gardé l'alliance de Dieu, et ont refusé de marcher selon sa Loi.

  11. וַיִּשְׁכְּח֥וּ עֲלִילֹותָ֑יו וְ֝נִפְלְאֹותָ֗יו אֲשֶׁ֣ר הֶרְאָֽם׃

    Et ils ont mis en oubli ses exploits et ses merveilles qu'il leur avait fait voir.

  12. נֶ֣גֶד אֲ֭בֹותָם עָ֣שָׂה פֶ֑לֶא בְּאֶ֖רֶץ מִצְרַ֣יִם שְׂדֵה־צֹֽעַן׃

    Il a fait des miracles en la présence de leurs pères au pays d'Egypte, au territoire de Tsohan.

  13. בָּ֣קַע יָ֭ם וַיַּֽעֲבִירֵ֑ם וַֽיַּצֶּב־מַ֥יִם כְּמֹו־נֵֽד׃

    Il a fendu la mer, et les a fait passer au travers, et il a fait arrêter les eaux comme un monceau [de pierre].

  14. וַיַּנְחֵ֣ם בֶּעָנָ֣ן יֹומָ֑ם וְכָל־הַ֝לַּ֗יְלָה בְּאֹ֣ור אֵֽשׁ׃

    Et il les a conduits de jour par la nuée, et toute la nuit par une lumière de feu.

  15. יְבַקַּ֣ע צֻ֭רִים בַּמִּדְבָּ֑ר וַ֝יַּ֗שְׁקְ כִּתְהֹמֹ֥ות רַבָּֽה׃

    Il a fendu les rochers au désert, et leur a donné abondamment à boire, comme [s'il eût puisé] des abîmes.

  16. וַיֹּוצִ֣א נֹוזְלִ֣ים מִסָּ֑לַע וַיֹּ֖ורֶד כַּנְּהָרֹ֣ות מָֽיִם׃

    Il a fait, dis-je, sortir des ruisseaux de la roche, et en a fait découler des eaux comme des rivières.

  17. וַיֹּוסִ֣יפוּ עֹ֖וד לַחֲטֹא־לֹ֑ו לַֽמְרֹ֥ות עֶ֝לְיֹ֗ון בַּצִּיָּֽה׃

    Toutefois ils continuèrent à pécher contre lui, irritant le Souverain au désert.

  18. וַיְנַסּוּ־אֵ֥ל בִּלְבָבָ֑ם לִֽשְׁאָל־אֹ֥כֶל לְנַפְשָֽׁם׃

    Et ils tentèrent le [Dieu] Fort dans leurs cœurs, en demandant de la viande qui flattât leur appétit.

  19. וַֽיְדַבְּר֗וּ בֵּֽאלֹ֫הִ֥ים אָ֭מְרוּ הֲי֣וּכַל אֵ֑ל לַעֲרֹ֥ךְ לְחָ֗ן בַּמִּדְבָּֽר׃

    Ils parlèrent contre Dieu, disant : le [Dieu] Fort nous pourrait-il dresser une table en ce désert?

  20. הֵ֤ן הִכָּה־צ֨וּר ׀ וַיָּז֣וּבוּ מַיִם֮ וּנְחָלִ֪ים יִ֫שְׁטֹ֥פוּ הֲגַם־לֶ֭חֶם י֣וּכַל תֵּ֑ת אִם־יָכִ֖ין שְׁאֵ֣ר לְעַמֹּֽו׃

    Voilà, [dirent-ils], il a frappé le rocher, et les eaux en sont découlées, et il en est sorti des torrents abondamment, mais pourrait-il aussi nous donner du pain? apprêterait-il bien de la viande à son peuple?

  21. לָכֵ֤ן ׀ שָׁמַ֥ע יְהוָ֗ה וַֽיִּתְעַבָּ֥ר וְ֭אֵשׁ נִשְּׂקָ֣ה בְיַעֲקֹ֑ב וְגַם־אַ֝֗ף עָלָ֥ה בְיִשְׂרָאֵֽל׃

    C'est pourquoi l'Eternel les ayant ouïs, se mit en grande colère, et le feu s'embrasa contre Jacob, et sa colère s'excita contre Israël.

  22. כִּ֤י לֹ֣א הֶ֭אֱמִינוּ בֵּאלֹהִ֑ים וְלֹ֥א בָ֝טְח֗וּ בִּֽישׁוּעָתֹֽו׃

    Parce qu'ils n'avaient point cru en Dieu, et ne s'étaient point confiés en sa délivrance.

  23. וַיְצַ֣ו שְׁחָקִ֣ים מִמָּ֑עַל וְדַלְתֵ֖י שָׁמַ֣יִם פָּתָֽח׃

    Bien qu'il eût donné commandement aux nuées d'en haut, et qu'il eût ouvert les portes des cieux;

  24. וַיַּמְטֵ֬ר עֲלֵיהֶ֣ם מָ֣ן לֶאֱכֹ֑ל וּדְגַןשָׁ֝־מַ֗יִם נָ֣תַן לָֽמֹו׃

    Et qu'il eût fait pleuvoir la manne sur eux afin qu'ils en mangeassent, et qu'il leur eût donné le froment des cieux;

  25. לֶ֣חֶם אַ֭בִּירִים אָ֣כַל אִ֑ישׁ צֵידָ֬ה שָׁלַ֖ח לָהֶ֣ם לָשֹֽׂבַע׃

    Tellement que chacun mangeait du pain des puissants. Il leur envoya donc de la viande pour s'en rassasier.

  26. יַסַּ֣ע קָ֭דִים בַּשָּׁמָ֑יִם וַיְנַהֵ֖ג בְּעֻזֹּ֣ו תֵימָֽן׃

    Il excita dans les cieux le vent d'Orient, et il amena par sa force le vent du midi.

  27. וַיַּמְטֵ֬ר עֲלֵיהֶ֣ם כֶּעָפָ֣ר שְׁאֵ֑ר וּֽכְחֹ֥ול יַ֝מִּ֗ים עֹ֣וף כָּנָֽף׃

    Et il fit pleuvoir sur eux de la chair comme de la poussière, et des oiseaux volants, en une quantité pareille au sable de la mer.

  28. וַ֭יַּפֵּל בְּקֶ֣רֶב מַחֲנֵ֑הוּ סָ֝בִ֗יב לְמִשְׁכְּנֹתָֽיו׃

    Et il la fit tomber au milieu de leur camp, [et] autour de leurs pavillons.

  29. וַיֹּאכְל֣וּ וַיִּשְׂבְּע֣וּ מְאֹ֑ד וְ֝תַֽאֲוָתָ֗ם יָבִ֥א לָהֶֽם׃

    Et ils en mangèrent, et en furent pleinement rassasiés, car il avait accompli leur souhait.

  30. לֹא־זָר֥וּ מִתַּאֲוָתָ֑ם עֹ֝֗וד אָכְלָ֥ם בְּפִיהֶֽם׃

    [Mais] ils n'en avaient pas encore perdu l'envie, et leur viande était encore dans leur bouche.

  31. וְאַ֤ף אֱלֹהִ֨ים ׀ עָ֘לָ֤ה בָהֶ֗ם וַֽ֭יַּהֲרֹג בְּמִשְׁמַנֵּיהֶ֑ם וּבַחוּרֵ֖י יִשְׂרָאֵ֣ל הִכְרִֽיעַ׃

    Quand la colère de Dieu s'excita contre eux, et qu'il mit à mort les gras d'entre eux, et abattit les gens d'élite d'Israël.

  32. בְּכָל־זֹ֭את חָֽטְאוּ־עֹ֑וד וְלֹֽא־הֶ֝אֱמִ֗ינוּ בְּנִפְלְאֹותָֽיו׃

    Nonobstant cela, ils péchèrent encore, et n'ajoutèrent point de foi à ses merveilles.

  33. וַיְכַל־בַּהֶ֥בֶל יְמֵיהֶ֑ם וּ֝שְׁנֹותָ֗ם בַּבֶּהָלָֽה׃

    C'est pourquoi il consuma soudainement leurs jours, et leurs années promptement.

  34. אִם־הֲרָגָ֥ם וּדְרָשׁ֑וּהוּ וְ֝שָׁ֗בוּ וְשִֽׁחֲרוּ־אֵֽל׃

    Quand il les mettait à mort, alors ils le recherchaient, ils se repentaient, et ils cherchaient le [Dieu] Fort dès le matin.

  35. וַֽ֭יִּזְכְּרוּ כִּֽי־אֱלֹהִ֣ים צוּרָ֑ם וְאֵ֥ל עֶ֝לְיֹון גֹּאֲלָֽם׃

    Et ils se souvenaient que Dieu était leur rocher, et que le [Dieu] Fort et Souverain était celui qui les délivrait.

  36. וַיְפַתּ֥וּהוּ בְּפִיהֶ֑ם וּ֝בִלְשֹׁונָ֗ם יְכַזְּבוּ־לֹֽו׃

    Mais ils faisaient beau semblant de leur bouche, et ils lui mentaient de leur langue;

  37. וְ֭לִבָּם לֹא־נָכֹ֣ון עִמֹּ֑ו וְלֹ֥א נֶ֝אֶמְנ֗וּ בִּבְרִיתֹֽו׃

    Car leur cœur n'était point droit envers lui, et ils ne furent point fidèles en son alliance.

  38. וְה֤וּא רַח֨וּם ׀ יְכַפֵּ֥ר עָוֹן֮ וְֽלֹא־יַ֫שְׁחִ֥ית וְ֭הִרְבָּה לְהָשִׁ֣יב אַפֹּ֑ו וְלֹֽא־יָ֝עִיר כָּל־חֲמָתֹֽו׃

    Toutefois, comme il est pitoyable, il pardonna leur iniquité, tellement qu'il ne les détruisit point, mais il apaisa souvent sa colère, et n'émut point toute sa fureur.

  39. וַ֭יִּזְכֹּר כִּי־בָשָׂ֣ר הֵ֑מָּה ר֥וּחַ הֹ֝ולֵ֗ךְ וְלֹ֣א יָשֽׁוּב׃

    Et il se souvint qu'ils n'étaient que chair, qu'un vent qui passe, et qui ne revient point.

  40. כַּ֭מָּה יַמְר֣וּהוּ בַמִּדְבָּ֑ר יַ֝עֲצִיב֗וּהוּ בִּֽישִׁימֹֽון׃

    Combien de fois l'ont-ils irrité au désert, et combien de fois l'ont-ils ennuyé dans ce lieu inhabitable?

  41. וַיָּשׁ֣וּבוּ וַיְנַסּ֣וּ אֵ֑ל וּקְדֹ֖ושׁ יִשְׂרָאֵ֣ל הִתְווּ׃

    Car coup sur coup ils tentaient le [Dieu] Fort; et bornaient le Saint d'Israël.

  42. לֹא־זָכְר֥וּ אֶת־יָדֹ֑ו יֹ֝֗ום אֲ‍ֽשֶׁר־פָּדָ֥ם מִנִּי־צָֽר׃

    Ils ne se sont point souvenus de sa main, ni du jour qu'il les avait délivrés de la main de celui qui les affligeait.

  43. אֲשֶׁר־שָׂ֣ם בְּ֭מִצְרַיִם אֹֽתֹותָ֑יו וּ֝מֹופְתָ֗יו בִּשְׂדֵה־צֹֽעַן׃

    [Ils ne se sont point souvenus] de celui qui avait fait ses signes en Egypte, et ses miracles au territoire de Tsohan :

  44. וַיַּהֲפֹ֣ךְ לְ֭דָם יְאֹרֵיהֶ֑ם וְ֝נֹזְלֵיהֶ֗ם בַּל־יִשְׁתָּיֽוּן׃

    Et qui avait changé en sang leurs rivières et leurs ruisseaux, afin qu'ils n'en pussent point boire.

  45. יְשַׁלַּ֬ח בָּהֶ֣ם עָ֭רֹב וַיֹּאכְלֵ֑ם וּ֝צְפַרְדֵּ֗עַ וַתַּשְׁחִיתֵֽם׃

    Et qui avait envoyé contre eux une mêlée de bêtes, qui les mangèrent; et des grenouilles, qui les détruisirent.

  46. וַיִּתֵּ֣ן לֶחָסִ֣יל יְבוּלָ֑ם וִֽ֝יגִיעָ֗ם לָאַרְבֶּֽה׃

    Et qui avait donné leurs fruits aux vermisseaux, et leur travail aux sauterelles.

  47. יַהֲרֹ֣ג בַּבָּרָ֣ד גַּפְנָ֑ם וְ֝שִׁקְמֹותָ֗ם בַּֽחֲנָמַֽל׃

    Qui avait détruit leurs vignes par la grêle, et leurs sycomores par les orages.

  48. וַיַּסְגֵּ֣ר לַבָּרָ֣ד בְּעִירָ֑ם וּ֝מִקְנֵיהֶ֗ם לָרְשָׁפִֽים׃

    Et qui avait livré leur bétail à la grêle, et leurs troupeaux aux foudres étincelantes.

  49. יְשַׁלַּח־בָּ֨ם ׀ חֲרֹ֬ון אַפֹּ֗ו עֶבְרָ֣ה וָזַ֣עַם וְצָרָ֑ה מִ֝שְׁלַ֗חַת מַלְאֲכֵ֥י רָעִֽים׃

    Qui avait envoyé sur eux l'ardeur de sa colère, grande colère, indignation et détresse, [qui sont] un envoi de messagers de maux.

  50. יְפַלֵּ֥ס נָתִ֗יב לְאַ֫פֹּ֥ו לֹא־חָשַׂ֣ךְ מִמָּ֣וֶת נַפְשָׁ֑ם וְ֝חַיָּתָ֗ם לַדֶּ֥בֶר הִסְגִּֽיר׃

    Qui avait dressé le chemin à sa colère, et n'avait point retiré leur âme de la mort ; et qui avait livré leur bétail à la mortalité.

  51. וַיַּ֣ךְ כָּל־בְּכֹ֣ור בְּמִצְרָ֑יִם רֵאשִׁ֥ית אֹ֝ונִ֗ים בְּאָהֳלֵי־חָֽם׃

    Et qui avait frappé tout premier-né en Egypte, les prémices de la vigueur dans les tentes de Cam.

  52. וַיַּסַּ֣ע כַּצֹּ֣אן עַמֹּ֑ו וַֽיְנַהֲגֵ֥ם כַּ֝עֵ֗דֶר בַּמִּדְבָּֽר׃

    Qui avait fait partir son peuple comme des brebis; et qui l'avait mené par le désert comme un troupeau.

  53. וַיַּנְחֵ֣ם לָ֭בֶטַח וְלֹ֣א פָחָ֑דוּ וְאֶת־אֹ֝ויְבֵיהֶ֗ם כִּסָּ֥ה הַיָּֽם׃

    Et qui les avait conduits sûrement, et sans qu ils eussent aucune frayeur, là où la mer couvrit leurs ennemis.

  54. וַ֭יְבִיאֵם אֶל־גְּב֣וּל קָדְשֹׁ֑ו הַר־זֶ֝֗ה קָנְתָ֥ה יְמִינֹֽו׃

    Et qui les avait introduits en la contrée de sa Sainteté, [savoir] en cette montagne que sa droite a conquise.

  55. וַיְגָ֤רֶשׁ מִפְּנֵיהֶ֨ם ׀ גֹּויִ֗ם וַֽ֭יַּפִּילֵם בְּחֶ֣בֶל נַחֲלָ֑ה וַיַּשְׁכֵּ֥ן בְּ֝אָהֳלֵיהֶ֗ם שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

    Et qui avait chassé de devant eux les nations qu'il leur a fait tomber en lot d'héritage, et avait fait habiter les Tribus d'Israël dans les tentes de ces nations.

  56. וַיְנַסּ֣וּ וַ֭יַּמְרוּ אֶת־אֱלֹהִ֣ים עֶלְיֹ֑ון וְ֝עֵדֹותָ֗יו לֹ֣א שָׁמָֽרוּ׃

    Mais ils ont tenté et irrité le Dieu Souverain, et n'ont point gardé ses témoignages.

  57. וַיִּסֹּ֣גוּ וַֽ֭יִּבְגְּדוּ כַּאֲבֹותָ֑ם נֶ֝הְפְּכ֗וּ כְּקֶ֣שֶׁת רְמִיָּֽה׃

    Et ils se sont retirés en arrière, et se sont portés infidèlement, ainsi que leurs pères ; ils se sont renversés comme un arc qui trompe.

  58. וַיַּכְעִיס֥וּהוּ בְּבָמֹותָ֑ם וּ֝בִפְסִילֵיהֶ֗ם יַקְנִיאֽוּהוּ׃

    Et ils l'ont provoqué à la colère par leurs hauts lieux, et l'ont ému à la jalousie par leurs images taillées.

  59. שָׁמַ֣ע אֱ֭לֹהִים וַֽיִּתְעַבָּ֑ר וַיִּמְאַ֥ס מְ֝אֹ֗ד בְּיִשְׂרָאֵֽל׃

    Dieu l'a ouï, et s'est mis en grande colère, et il a fort méprisé Israël.

  60. וַ֭יִּטֹּשׁ מִשְׁכַּ֣ן שִׁלֹ֑ו אֹ֝֗הֶל שִׁכֵּ֥ן בָּאָדָֽם׃

    Et il a abandonné le pavillon de Silo, le Tabernacle où il habitait entre les hommes.

  61. וַיִּתֵּ֣ן לַשְּׁבִ֣י עֻזֹּ֑ו וְֽתִפְאַרְתֹּ֥ו בְיַד־צָֽר׃

    Et il a livré en captivité sa force et son ornement entre les mains de l'ennemi.

  62. וַיַּסְגֵּ֣ר לַחֶ֣רֶב עַמֹּ֑ו וּ֝בְנַחֲלָתֹ֗ו הִתְעַבָּֽר׃

    Et il a livré son peuple à l'épée et s'est mis en grande colère contre son héritage.

  63. בַּחוּרָ֥יו אָֽכְלָה־אֵ֑שׁ וּ֝בְתוּלֹתָ֗יו לֹ֣א הוּלָּֽלוּ׃

    Le feu a consumé leurs gens d'élite, et leurs vierges n'ont point été louées.

  64. כֹּ֭הֲנָיו בַּחֶ֣רֶב נָפָ֑לוּ וְ֝אַלְמְנֹתָ֗יו לֹ֣א תִבְכֶּֽינָה׃

    Leurs Sacrificateurs sont tombés par l'épée, et leurs veuves ne les ont point pleuré.

  65. וַיִּקַ֖ץ כְּיָשֵׁ֥ן ׀ אֲדֹנָ֑י כְּ֝גִבֹּ֗ור מִתְרֹונֵ֥ן מִיָּֽיִן׃

    Puis le Seigneur s'est réveillé comme un homme qui se serait endormi, et comme un puissant homme qui s'écrie ayant encore le vin dans la tête.

  66. וַיַּךְ־צָרָ֥יו אָחֹ֑ור חֶרְפַּ֥ת עֹ֝ולָ֗ם נָ֣תַן לָֽמֹו׃

    Et il a frappé ses adversaires par derrière, et les a mis en opprobre perpétuel.

  67. וַ֭יִּמְאַס בְּאֹ֣הֶל יֹוסֵ֑ף וּֽבְשֵׁ֥בֶט אֶ֝פְרַ֗יִם לֹ֣א בָחָֽר׃

    Mais il a dédaigné le Tabernacle de Joseph, et n'a point choisi la Tribu d'Ephraïm.

  68. וַ֭יִּבְחַר אֶת־שֵׁ֣בֶט יְהוּדָ֑ה אֶֽת־הַ֥ר צִ֝יֹּ֗ון אֲשֶׁ֣ר אָהֵֽב׃

    Mais il a choisi la Tribu de Juda, la montagne de Sion, laquelle il aime;

  69. וַיִּ֣בֶן כְּמֹו־רָ֭מִים מִקְדָּשֹׁ֑ו כְּ֝אֶ֗רֶץ יְסָדָ֥הּ לְעֹולָֽם׃

    Et il a bâti son Sanctuaire comme [des bâtiments] haut élevés, et l'a établi comme la terre qu'il a fondée pour toujours.

  70. וַ֭יִּבְחַר בְּדָוִ֣ד עַבְדֹּ֑ו וַ֝יִּקָּחֵ֗הוּ מִֽמִּכְלְאֹ֥ת צֹֽאן׃

    Et il a choisi David, son serviteur, et l'a pris des parcs des brebis;

  71. מֵאַחַ֥ר עָלֹ֗ות הֱ֫בִיאֹ֥ו לִ֭רְעֹות בְּיַעֲקֹ֣ב עַמֹּ֑ו וּ֝בְיִשְׂרָאֵ֗ל נַחֲלָתֹֽו׃

    [Il l'a pris, dis-je,] d'après les brebis qui allaitent, et l'a amené pour paître Jacob son peuple, et Israël son héritage.

  72. וַ֭יִּרְעֵם כְּתֹ֣ם לְבָבֹ֑ו וּבִתְבוּנֹ֖ות כַּפָּ֣יו יַנְחֵֽם׃

    Aussi les a-t-il fait repus selon l'intégrité de son cœur, et conduits par la sage direction de ses mains.


  1. Cantique d'Asaph. Ecoute, ô mon peuple, mon enseignement ; prête l'oreille aux paroles de ma bouche.
  2. Je vais ouvrir ma bouche pour dire des sentences, je publierai les mystères des temps anciens.
  3. Ce que nous avons entendu, ce que nous avons appris, ce que nos pères nous ont raconté,
  4. nous ne le cacherons pas à leurs enfants ; nous dirons à la génération future les louanges de Yahweh, et sa puissance, et les prodiges qu'il a opérés.
  5. Il a mis une règle en Jacob, il a établi une loi en Israël, qu'il a enjoint à nos pères d'apprendre à leurs enfants,
  6. pour qu'elles soient connues des générations suivantes, des enfants qui naîtraient et qui se lèveraient, pour les raconter à leur tour à leurs enfants.
  7. Ainsi ils mettraient en Dieu leur confiance, ils n'oublieraient point les œuvres de Dieu, et ils observeraient ses préceptes ;
  8. ils ne seraient point, comme leurs pères, une race indocile et rebelle, une race au cœur volage, dont l'esprit n'est pas fidèle à Dieu.
  9. Les fils d'Ephraïm, archers habiles à tirer de l'arc, ont tourné le dos au jour du combat ;
  10. ils n'ont pas gardé l'alliance de Dieu, ils ont refusé de marcher selon sa loi ;
  11. ils ont mis en oubli ses grandes œuvres, et les merveilles qu'il leur avait montrées.
  12. Devant leurs pères, il avait fait des prodiges, au pays de l'Egypte, dans les campagnes de Tanis.
  13. Il ouvrit la mer pour les faire passer ; Il retint les eaux dressées comme un monceau
  14. Il les conduisit le jour par la nuée, et toute la nuit par un feu brillant.
  15. Il fendit les rochers dans le désert, et il donna à boire comme des flots abondants.
  16. Du rocher il fit jaillir des ruisseaux, et couler l'eau par torrents.
  17. Mais ils continuèrent de pécher contre lui, de se révolter contre le Très-Haut dans le désert.
  18. Ils tentèrent Dieu dans leur cœur, en demandant de la nourriture selon leur convoitise.
  19. Ils parlèrent contre Dieu et dirent : " Dieu pourra-t-il dresser une table dans le désert ?
  20. Voici qu'il a frappé le rocher, et des eaux ont coulé, et des torrents se sont répandus ; pourra-t-il aussi nous donner du pain ou bien procurer de la viande à son peuple ? "
  21. Yahweh entendit et il fut irrité, un feu s'alluma contre Jacob, et la colère s'éleva contre Israël,
  22. parce qu'ils n'avaient pas eu foi en Dieu et n'avaient pas espéré en son secours.
  23. Cependant il commanda aux nuées d'en haut, et il ouvrit les portes du ciel ;
  24. il fit pleuvoir sur eux la manne pour les nourrir, et leur donna le froment du ciel.
  25. Chacun mangea le pain des forts, Il leur envoya de la nourriture à satiété.
  26. Il fit souffler dans le ciel le vent d'orient, il amena par sa puissance le vent du midi ;
  27. il fit pleuvoir sur eux la viande comme de la poussière, et les oiseaux ailés comme le sable des mers.
  28. Il les fit tomber au milieu de leur camp, autour de leurs tentes.
  29. Ils mangèrent et se rassasièrent à l'excès ; Dieu leur donna ce qu'ils avaient désiré.
  30. Ils n'avaient pas encore satisfait leur convoitise, et leur nourriture était encore à leur bouche,
  31. quand la colère de Dieu s'éleva contre eux ; il frappa de mort les mieux repus, il abattit les jeunes hommes d'Israël.
  32. Après tout cela, ils péchèrent encore, et n'eurent pas foi dans ses prodiges.
  33. Alors il dissipa leurs jours comme un souffle, et leurs années par une fin soudaine.
  34. Quand il les frappait de mort, ils le cherchaient, ils revenaient, empressés à retrouver Dieu,
  35. ils se rappelaient que Dieu était leur rocher, et le Dieu Très-Haut leur libérateur.
  36. Mais ils le trompaient par leurs paroles, et leur langue lui mentait ;
  37. leur cœur n'était pas ferme avec lui, ils n'étaient pas fidèles à son alliance.
  38. Mais lui est miséricordieux : il pardonne le péché et ne détruit pas ; souvent il retint sa colère, et ne se livra pas à toute sa fureur.
  39. Il se souvenait qu'ils n'étaient que chair, un souffle qui s'en va et ne revient plus.
  40. Que de fois ils se révoltèrent contre lui dans le désert, ils l'irritèrent dans la solitude !
  41. Ils ne cessèrent de tenter Dieu et de provoquer le Saint d'Israël.
  42. Ils ne se souvinrent plus de sa puissance, du jour où il les délivra de l'oppresseur,
  43. où il montra ses prodiges en Egypte, ses actions merveilleuses dans les campagnes de Tanis.
  44. Il changea leurs fleuves en sang, et ils ne purent boire à leurs ruisseaux.
  45. Il envoya contre eux le moucheron qui les dévora, et la grenouille qui les fit périr.
  46. Il livra leurs récoltes à la sauterelle, le produit de leur travail à ses essaims.
  47. Il détruisit leurs vignes par la grêle, et leurs sycomores par les grêlons.
  48. Il abandonna leur bétail à la grêle, et leurs troupeaux aux coups de la foudre.
  49. Il déchaîna contre eux le feu de son courroux, la fureur, la rage et la détresse, toute une armée d'anges de malheur.
  50. Il donna libre carrière à sa colère, il ne sauva pas leur âme de la mort, il livra leur vie à la destruction.
  51. Il frappa tous les premiers-nés en Egypte, les prémices de la force sous les tentes de Cham.
  52. Il fit partir son peuple comme des brebis, il les mena comme un troupeau dans le désert.
  53. Il les dirigea sûrement, sans qu'ils eussent rien à craindre, et la mer engloutit leurs ennemis.
  54. Il les fit arriver jusqu'à sa frontière sainte, jusqu'à la montagne que sa droite a conquise.
  55. Il chassa les nations devant eux, leur assigna par le sort leur part d'héritage, et fit habiter dans leurs tentes les tribus d'Israël.
  56. Cependant ils ont encore tenté et provoqué le Dieu Très-Haut, et ils n'ont pas observé ses ordonnances.
  57. Ils se sont détournés et ont été infidèles comme leurs pères, ils se sont détournés comme un arc trompeur.
  58. Ils l'ont irrité par leurs hauts lieux, ils ont excité sa jalousie par leurs idoles.
  59. Dieu entendit et s'indigna, il prit Israël en grande aversion.
  60. Il dédaigna la demeure de Silo, la tente où il habitait parmi les hommes.
  61. Il livra sa force à la captivité, et sa majesté aux mains de l'ennemi.
  62. Il abandonna son peuple au glaive, et il s'indigna contre son héritage.
  63. Le feu dévora ses jeunes hommes, et ses vierges n'entendirent point le chant nuptial.
  64. Ses prêtres tombèrent par l'épée, et ses veuves ne se lamentèrent point.
  65. Le Seigneur se réveilla, comme un homme endormi, pareil au guerrier subjugué par le vin.
  66. Il frappa ses ennemis par derrière, il leur infligea une honte éternelle.
  67. Mais il prit en aversion la tente de Joseph, et il répudia la tribu d'Ephraïm.
  68. Il choisit la tribu de Juda, la montagne de Sion qu'il aimait.
  69. Et il bâtit son sanctuaire comme les hauteurs du ciel, comme la terre qu'il a fondée pour toujours.
  70. Il choisit David, son serviteur, et le tira des bergeries ;
  71. Il le prit derrière les brebis mères, pour paître Jacob, son peuple, et Israël, son héritage.
  72. Et David les guida dans la droiture de son cœur, et il les conduisit d'une main habile.



Blog Le nouveau testament (Home page)

Raccourcis clavier

Commentaires