Top

Psaumes chapitre 112

    Le bonheur du juste

  1. Louez l’Éternel ! Heureux l’homme qui craint l’Éternel, Qui trouve un grand plaisir à ses commandements.
  2. Sa postérité sera puissante sur la terre, La génération des hommes droits sera bénie.
  3. Il a dans sa maison bien-être et richesse, Et sa justice subsiste à jamais.
  4. La lumière se lève dans les ténèbres pour les hommes droits, Pour celui qui est miséricordieux, compatissant et juste.
  5. Heureux l’homme qui exerce la miséricorde et qui prête. Qui règle ses actions d’après la justice.
  6. Car il ne chancelle jamais ; La mémoire du juste dure toujours.
  7. Il ne craint point les mauvaises nouvelles ; Son cœur est ferme, confiant en l’Éternel.
  8. Son cœur est affermi ; il n’a point de crainte, Jusqu’à ce qu’il mette son plaisir à regarder ses adversaires.
  9. Il fait des largesses, il donne aux indigents ; Sa justice subsiste à jamais ; Sa tête s’élève avec gloire,
  10. Le méchant le voit et s’irrite, Il grince les dents et se consume ; Les désirs des méchants périssent.

  1. Alleluia! Heureux l'homme qui craint Yahvé, et se plaît fort à ses préceptes!
  2. Sa lignée sera puissante sur la terre, et bénie la race des hommes droits.
  3. Opulence et bien-être en sa maison; sa justice demeure à jamais.
  4. Il se lève en la ténèbre, lumière des cœurs droits, pitié, tendresse et justice.
  5. Bienheureux l'homme qui prend pitié et prête, qui règle ses affaires avec droiture.
  6. Non, jamais il ne chancelle, en mémoire éternelle sera le juste.
  7. Il ne craint pas d'annonces de malheur, ferme est son cœur, confiant en Yahvé;
  8. son cœur est assuré, il ne craint pas à la fin il toisera ses oppresseurs.
  9. Il fait largesse, il donne aux pauvres; sa justice demeure à jamais, sa vigueur rehausse son prestige.
  10. L'impie le voit et s'irrite, il grince des dents et dépérit. Le désir des impies va se perdre.

    Le bonheur des fidèlesi

  1. Louez l’Éternel !
    Heureux l’homme qui révère l’Éternel
    et qui trouve un grand plaisir à mettre en pratique ses commandements.
  2. Sa postérité sera forte sur la terre
    et Dieu bénira les enfants du juste.
  3. L’abondance et la richesse régneront dans sa maison,
    il demeure pour toujours, approuvé par Dieu.
  4. Au cœur des ténèbres, la lumière s’est levée pour les hommes droits et compatissants,
    pour ceux qui font grâce, qui sont bons et justes.
  5. Il est bon que l’homme prête généreusement
    et qu’il gère ses affaires avec équité,
  6. car rien ne pourra jamais l’ébranler,
    on se souviendra pour toujours du juste.
  7. Il n’a pas à craindre les bruits malveillants.
    Son cœur est tranquille : il s’appuie sur l’Éternel.
  8. Ferme sur ses positions, il n’a point de crainte,
    à la fin, il peut regarder en face tous ses ennemis.
  9. On le voit donner largement aux indigents.
    Il demeure pour toujours approuvé par Dieu.
    Honoré de tous, il peut relever la tête.
  10. Le méchant en est témoin : il s’enrage et il s’aigrit,
    il en grince de dépit, il en est tout abattu.
    Oui, les désirs des méchants seront réduits à néant.

  1. הַ֥לְלוּ יָ֨הּ ׀ אַשְׁרֵי־אִ֭ישׁ יָרֵ֣א אֶת־יְהוָ֑ה בְּ֝מִצְוֹתָ֗יו חָפֵ֥ץ מְאֹֽד׃

    Louez l'Eternel. [Aleph.] Bienheureux est l'homme qui craint l'Eternel, [Beth.] et qui prend un singulier plaisir en ses commandements!

  2. גִּבֹּ֣ור בָּ֭אָרֶץ יִהְיֶ֣ה זַרְעֹ֑ו דֹּ֭ור יְשָׁרִ֣ים יְבֹרָֽךְ׃

    [Guimel.] Sa postérité sera puissante en la terre, [ Daleth.] la génération des hommes droits sera bénie.

  3. הֹון־וָעֹ֥שֶׁר בְּבֵיתֹ֑ו וְ֝צִדְקָתֹ֗ו עֹמֶ֥דֶת לָעַֽד׃

    [ He.] Il y aura des biens et des richesses en sa maison; [Vau.] et sa justice demeure à perpétuité.

  4. זָ֘רַ֤ח בַּחֹ֣שֶׁךְ אֹ֖ור לַיְשָׁרִ֑ים חַנּ֖וּן וְרַח֣וּם וְצַדִּֽיק׃

    [Zaïn.] La lumière s'est levée dans les ténèbres à ceux qui sont justes; [Heth.] il est pitoyable, miséricordieux et charitable.

  5. טֹֽוב־אִ֭ישׁ חֹונֵ֣ן וּמַלְוֶ֑ה יְכַלְכֵּ֖ל דְּבָרָ֣יו בְּמִשְׁפָּֽט׃

    [Teth.] L'homme de bien fait des aumônes, et prête; [Jod.] Il dispense ses affaires avec droiture.

  6. כִּֽי־לְעֹולָ֥ם לֹא־יִמֹּ֑וט לְזֵ֥כֶר עֹ֝ולָ֗ם יִהְיֶ֥ה צַדִּֽיק׃

    [Caph.] Même il ne sera jamais ébranlé. [Lamed.] Le juste sera en mémoire perpétuelle.

  7. מִשְּׁמוּעָ֣ה רָ֭עָה לֹ֣א יִירָ֑א נָכֹ֥ון לִ֝בֹּ֗ו בָּטֻ֥חַ בַּיהוָֽה׃

    [Mem.] Il n'aura peur d'aucun mauvais rapport; [Nun.] Son cœur est ferme s'assurant en l'Eternel.

  8. סָמ֣וּךְ לִ֭בֹּו לֹ֣א יִירָ֑א עַ֖ד אֲשֶׁר־יִרְאֶ֣ה בְצָרָֽיו׃

    [Samech.] Son cœur est bien appuyé, il ne craindra point, [Hajin.] jusqu’à ce qu'il ait vu en ses adversaires [ce qu'il désire].

  9. פִּזַּ֤ר ׀ נָ֘תַ֤ן לָאֶבְיֹונִ֗ים צִ֭דְקָתֹו עֹמֶ֣דֶת לָעַ֑ד קַ֝רְנֹ֗ו תָּר֥וּם בְּכָבֹֽוד׃

    [Pe.] Il a répandu, il a donné aux pauvres; [Tsade.] sa justice demeure à perpétuité ; [Koph.] sa corne sera élevée en gloire.

  10. רָ֘שָׁ֤ע יִרְאֶ֨ה ׀ וְכָעָ֗ס שִׁנָּ֣יו יַחֲרֹ֣ק וְנָמָ֑ס תַּאֲוַ֖ת רְשָׁעִ֣ים תֹּאבֵֽד׃

    [Resch.] Le méchant le verra, et en aura du dépit. [Sein.] Il grincera les dents, et se fondra; [Thau.] le désir des méchants périra.


  1. Alleluia ! ALEPH. Heureux l'homme qui craint Yahweh, BETH. qui met toute sa joie à observer ses préceptes !
  2. GHIMEL. Sa postérité sera puissante sur la terre, DALETH. la race des justes sera bénie.
  3. HÉ. Il a dans sa maison bien-être et richesse, VAV. et sa justice subsiste à jamais.
  4. ZAÏN. La lumière se lève dans les ténèbres pour les hommes droits, HETH. pour celui qui est miséricordieux, compatissant et juste.
  5. TETH. Heureux l'homme qui exerce la miséricorde et qui prête : YOD. en justice il fait prévaloir sa cause.
  6. CAPH. Car il ne sera jamais ébranlé ; LAMED. le juste laissera une mémoire éternelle.
  7. MEM. Il ne craint pas les funestes nouvelles ; NUN. son cœur est ferme, confiant en Yahweh.
  8. SAMECH. Son cœur est inébranlable, il ne craint pas, AÏN. jusqu'à ce qu'il voie ses ennemis abattus.
  9. PHÉ. Il sème l'aumône, il donne à l'indigent ; TSADÉ. sa justice subsiste à jamais, QOPH. sa corne s'élève avec gloire.
  10. RESCH. Le méchant le voit et s'irrite, SCHIN. il grince des dents et l'envie le consume : THAV. le désir des méchants périra.



Blog Le nouveau testament (Home page)

Raccourcis clavier

Commentaires