Top

Psaumes chapitre 71

    Pri猫re confiante d’un vieil homme pers茅cut茅

  1. 脡ternel ! Je cherche en toi mon refuge : Que jamais je ne sois confondu !
  2. Dans ta justice, sauve-moi et d茅livre-moi ! Incline vers moi ton oreille, et secours-moi !
  3. Sois pour moi un rocher qui me serve d’asile, O霉 je puisse toujours me retirer ! Tu as r茅solu de me sauver, Car tu es mon rocher et ma forteresse.
  4. Mon Dieu, d茅livre-moi de la main du m茅chant, De la main de l’homme inique et violent !
  5. Car tu es mon esp茅rance, Seigneur 脡ternel ! En toi je me confie d猫s ma jeunesse.
  6. D猫s le ventre de ma m猫re je m’appuie sur toi ; C’est toi qui m’as fait sortir du sein maternel ; tu es sans cesse l’objet de mes louanges.
  7. Je suis pour plusieurs comme un prodige, Et toi, tu es mon puissant refuge.
  8. Que ma bouche soit remplie de tes louanges, Que chaque jour elle te glorifie !
  9. Ne me rejette pas au temps de la vieillesse ; Quand mes forces s’en vont, ne m’abandonne pas !
  10. Car mes ennemis parlent de moi, Et ceux qui guettent ma vie se consultent entre eux,
  11. Disant : Dieu l’abandonne ; Poursuivez, saisissez-le ; il n’y a personne pour le d茅livrer.
  12. 脭 Dieu, ne t’茅loigne pas de moi ! Mon Dieu, viens en h芒te 脿 mon secours !
  13. Qu’ils soient confus, an茅antis, ceux qui en veulent 脿 ma vie ! Qu’ils soient couverts de honte et d’opprobre, ceux qui cherchent ma perte !
  14. Et moi, j’esp茅rerai toujours, Je te louerai de plus en plus.
  15. Ma bouche publiera ta justice, ton salut, chaque jour, Car j’ignore quelles en sont les bornes.
  16. Je dirai tes 艙uvres puissantes, Seigneur 脡ternel ! Je rappellerai ta justice, la tienne seule.
  17. 脭 Dieu ! Tu m’as instruit d猫s ma jeunesse, Et jusqu’脿 pr茅sent j’annonce tes merveilles.
  18. Ne m’abandonne pas, 么 Dieu ! M锚me dans la blanche vieillesse, Afin que j’annonce ta force 脿 la g茅n茅ration pr茅sente, Ta puissance 脿 la g茅n茅ration future !
  19. Ta justice, 么 Dieu ! Atteint jusqu’au ciel ; Tu as accompli de grandes choses : 么 Dieu ! Qui est semblable 脿 toi ?
  20. Tu nous as fait 茅prouver bien des d茅tresses et des malheurs ; Mais tu nous redonneras la vie, Tu nous feras remonter des ab卯mes de la terre.
  21. Rel猫ve ma grandeur, Console-moi de nouveau !
  22. Et je te louerai au son du luth, je chanterai ta fid茅lit茅, mon Dieu, Je te c茅l茅brerai avec la harpe, Saint d’Isra毛l !
  23. En te c茅l茅brant, j’aurai la joie sur les l猫vres, La joie dans mon 芒me que tu as d茅livr茅e ;
  24. Ma langue chaque jour publiera ta justice, Car ceux qui cherchent ma perte sont honteux et confus.

  1. En toi, Yahv茅, j'ai mon abri, sur moi pas de honte 脿 jamais!
  2. En ta justice d茅fends-moi, d茅livre-moi, tends vers moi l'oreille et sauve-moi.
  3. Sois pour moi un roc hospitalier, toujours accessible; tu as d茅cid茅 de me sauver, car mon rocher, mon rempart, c'est toi.
  4. Mon Dieu, d茅livre-moi de la main de l'impie, de la poigne du fourbe et du violent.
  5. Car c'est toi mon espoir, Seigneur, Yahv茅, ma foi d猫s ma jeunesse.
  6. Sur toi j'ai mon appui d猫s le sein, toi ma part d猫s les entrailles de ma m猫re, en toi ma louange sans rel芒che.
  7. Pour beaucoup je tenais du prodige, mais toi, tu es mon s没r abri.
  8. Ma bouche est remplie de ta louange, tout le jour, de ta splendeur.
  9. Ne me rejette pas au temps de ma vieillesse, quand d茅cline ma vigueur, ne m'abandonne pas.
  10. Car mes ennemis parlent de moi, ceux qui guettent mon 芒me se concertent
  11. "Dieu l'a abandonn茅, pourchassez-le, empoignez-le, il n'a personne pour le d茅fendre."
  12. Dieu, ne sois pas loin de moi, mon Dieu, vite 脿 mon aide.
  13. Honte et ruine sur ceux-l脿 qui attaquent mon 芒me; que l'insulte et l'infamie les couvrent, ceux qui cherchent mon malheur!
  14. Et moi, sans rel芒che esp茅rant, j'ajouterai 脿 ta louange;
  15. ma bouche racontera ta justice, tout le jour, ton salut.
  16. Je viendrai dans la puissance de Yahv茅, pour rappeler ta justice, la seule.
  17. O Dieu, tu m'as instruit d猫s ma jeunesse, et jusqu'ici j'annonce tes merveilles.
  18. Or, vieilli, charg茅 d'ann茅es, 么 Dieu, ne m'abandonne pas, que j'annonce ton bras aux 芒ges 脿 venir, ta puissance
  19. et ta justice, 么 Dieu, jusqu'aux nues! Toi qui as fait de grandes choses, 么 Dieu, qui est comme toi?
  20. Toi qui m'as fait tant voir de maux et de d茅tresses, tu reviendras me faire vivre. Tu reviendras me tirer des ab卯mes de la terre,
  21. tu nourriras mon grand 芒ge, tu viendras me consoler.
  22. Or moi, je te rendrai gr芒ce sur la lyre, en ta v茅rit茅, mon Dieu, je jouerai pour toi sur la harpe, Saint d'Isra毛l.
  23. Que jubilent mes l猫vres, quand je jouerai pour toi, et mon 芒me que tu as rachet茅e!
  24. Or ma langue tout le jour murmure ta justice honte et d茅shonneur sur ceux-l脿 qui cherchent mon malheur!

    Ne m’abandonne pas dans ma vieillesse

  1. C’est en toi, 脡ternel, que je cherche un refuge.
    Que mon attente ne soit jamais d茅莽ue !
  2. Toi qui es juste, d茅livre-moi ! Oui, secours-moi !
    Tends l’oreille vers moi et sauve-moi !
  3. Sois le rocher o霉 je trouve un refuge, la place forte o霉 je peux acc茅der 脿 tout moment !
    Oui, tu as r茅solu de me sauver,
    car tu es mon rocher, ma forteresse.
  4. 脭 toi mon Dieu, sauve-moi
    des m茅chants, des hommes criminels et violents !
  5. 脭 Seigneur 脡ternel, en toi j’esp猫re,
    car, depuis ma jeunesse, toi, tu es mon appui !
  6. Oui, tu fus mon soutien d猫s ma naissance.
    Depuis que je suis n茅, tu me prot猫ges.
    J’ai sans cesse un motif de te louer.
  7. Je suis, pour beaucoup d’hommes, un vrai prodige,
    mon s没r abri, c’est toi.
  8. Ma bouche est pleine du chant de tes louanges
    et, chaque jour, elle publie ta gloire.
  9. En ma vieillesse, ne me d茅laisse pas ;
    quand je faiblis, ne m’abandonne pas !
  10. Mes ennemis discourent contre moi,
    ceux qui m’茅pient ensemble se concertent,
  11. ils se murmurent : « Dieu l’a abandonn茅 !
    Poursuivez-le ! Saisissez-vous de lui !
    Il n’est personne qui puisse le sauver. »
  12. Mais toi, 么 Dieu, ne reste pas si loin !
    Mon Dieu, 脿 l’aide ! Viens vite 脿 mon secours !
  13. Qu’ils soient confus,
    tous mes accusateurs !
    Qu’ils disparaissent, qu’ils soient couverts de honte et d’infamie,
    ceux qui voudraient me nuire !
  14. Mais moi, sans cesse, je serai plein d’espoir.
    De plus en plus, je veux chanter ta gloire.
  15. Oui, tout le jour, j’annoncerai que tu accordes le salut,
    que tu dispenses sans mesure des bienfaits innombrables.
  16. Par ta puissance, 么 Seigneur 脡ternel, je me pr茅senterai
    et je rappellerai que le salut vient de toi seul.
  17. Tu m’as instruit, 么 Dieu, d猫s ma jeunesse ;
    jusqu’脿 ce jour, je publie tes merveilles.
  18. Et maintenant que je suis vieux, que j’ai les cheveux blancs,
    么 Dieu, ne m’abandonne pas,
    et je pourrai annoncer ta puissance d猫s aujourd’hui aux hommes de mon temps,
    et ta vaillance aux g茅n茅rations 脿 venir.
  19. Car ta justice, 么 Dieu, est infinie,
    car tu as fait des choses merveilleuses !
    Qui donc, 么 Dieu, serait semblable 脿 toi ?
  20. Tu nous as fait passer par des d茅tresses et des malheurs sans nombre.
    Tu nous feras revivre
    et, du fond des ab卯mes, tu me retireras.
  21. Tu me rendras de nouveau mon honneur
    et, de nouveau, tu me consoleras.
  22. Moi, en retour, je te c茅l茅brerai au son du luth
    pour ta fid茅lit茅.
    Pour toi, mon Dieu, je jouerai sur la lyre,
    Saint d’Isra毛l !
  23. Mes l猫vres, dans leur joie, exulteront, et je jouerai en ton honneur,
    car tu m’as d茅livr茅.
  24. Au long des jours, je m茅diterai ton salut,
    car ils sont confondus, couverts de honte,
    ceux qui voudraient me nuire !

  1. 讘ְּ讱ָֽ־讬ְ讛讜ָ֥讛 讞ָ住ִ֑讬转ִ讬 讗ַ诇־讗ֵ讘ֹ֥讜砖ָׁ讛 诇ְ注ֹ讜诇ָֽ诐׃

    Eternel! je me suis retir茅 vers toi, fais que je ne sois jamais confus.

  2. 讘ְּ爪ִ讚ְ拽ָ转ְ讱ָ֗ 转ַּ爪ִּ讬诇ֵ֥谞ִ讬 讜ּֽ转ְ驻ַ诇ְּ讟ֵ֑谞ִ讬 讛ַ讟ֵּֽ讛־讗ֵ诇ַ֥讬 讗ָ֝讝ְ谞ְ讱ָ֗ 讜ְ讛ֹ讜砖ִׁ讬注ֵֽ谞ִ讬׃

    D茅livre-moi par ta justice, et me garantis : incline ton oreille vers moi, et me mets en s没ret茅.

  3. 讛ֱ讬ֵ֤讛 诇ִ֨讬 ׀ 诇ְ爪֥讜ּ专 诪ָ注ֹ֡讜谉 诇ָ讘ֹ֗讜讗 转ָּ诪ִ֗讬讚 爪ִ讜ִּ֥讬转ָ 诇ְ讛ֹ讜砖ִׁ讬注ֵ֑谞ִ讬 讻ִּֽ讬־住ַ诇ְ注ִ֖讬 讜ּ诪ְ爪讜ּ讚ָ转ִ֣讬 讗ָֽ转ָּ讛׃

    Sois-moi pour un rocher de retraite, afin que je m'y puisse toujours retirer; tu as donn茅 ordre de me mettre en s没ret茅; car tu es mon rocher, et ma forteresse.

  4. 讗ֱ‍ֽ诇ֹ讛ַ֗讬 驻ַּ֭诇ְּ讟ֵ谞ִ讬 诪ִ讬ַּ֣讚 专ָ砖ָׁ֑注 诪ִ讻ַּ֖祝 诪ְ注ַ讜ֵּ֣诇 讜ְ讞ֹ讜诪ֵ抓 ׃

    Mon Dieu! d茅livre-moi de la main du m茅chant, de la main du pervers, et de l'oppresseur.

  5. 讻ִּֽ讬־讗ַ转ָּ֥讛 转ִ拽ְ讜ָ转ִ֑讬 讗ֲ讚ֹ谞ָ֥讬 讬ְ֝讛讜ִ֗讛 诪ִ讘ְ讟ַ讞ִ֥讬 诪ִ谞ְּ注讜ּ专ָֽ讬׃

    Car tu es mon attente, Seigneur Eternel! [et] ma confiance d猫s ma jeunesse.

  6. 注ָ诇ֶ֤讬讱ָ ׀ 谞ִ住ְ诪ַ֬讻ְ转ִּ讬 诪ִ讘ֶּ֗讟ֶ谉 诪ִ诪ְּ注ֵ֣讬 讗ִ֭诪ִּ讬 讗ַ转ָּ֣讛 讙ֹ讜讝ִ֑讬 讘ְּ讱ָ֖ 转ְ讛ִ诇ָּ转ִ֣讬 转ָ诪ִֽ讬讚׃

    J'ai 茅t茅 appuy茅 sur toi d猫s le ventre [de ma m猫re]; c'est toi qui m'as tir茅 hors des entrailles de ma m猫re; tu es le sujet continuel de mes louanges.

  7. 讻ְּ֭诪ֹ讜驻ֵ转 讛ָ讬ִ֣讬转ִ讬 诇ְ专ַ讘ִּ֑讬诐 讜ְ֝讗ַ转ָּ֗讛 诪ַֽ讞ֲ住ִ讬־注ֹֽ讝׃

    J'ai 茅t茅 脿 plusieurs comme un monstre; mais tu es ma forte retraite.

  8. 讬ִ诪ָּ֣诇ֵ讗 驻ִ֭讬 转ְּ讛ִ诇ָּ转ֶ֑讱ָ 讻ָּ诇־讛ַ֝讬ֹּ֗讜诐 转ִּ驻ְ讗ַ专ְ转ֶּֽ讱ָ׃

    Que ma bouche soit remplie de ta louange, et de ta magnificence chaque jour.

  9. 讗ַֽ诇־转ַּ֭砖ְׁ诇ִ讬讻ֵ谞ִ讬 诇ְ注ֵ֣转 讝ִ拽ְ谞ָ֑讛 讻ִּ讻ְ诇ֹ֥讜转 讻ֹּ֝讞ִ֗讬 讗ַֽ诇־转ַּ注ַ讝ְ讘ֵֽ谞ִ讬׃

    Ne me rejette point au temps de ma vieillesse; ne m'abandonne point maintenant que ma force est consum茅e.

  10. 讻ִּֽ讬־讗ָ诪ְ专֣讜ּ 讗ֹ讜讬ְ讘ַ֣讬 诇ִ֑讬 讜ְ砖ֹׁ诪ְ专ֵ֥讬 谞ַ֝驻ְ砖ִׁ֗讬 谞ֹ讜注ֲ爪֥讜ּ 讬ַ讞ְ讚ָּֽ讜׃

    Car mes ennemis ont parl茅 de moi, et ceux qui 茅pient mon 芒me ont pris conseil ensemble;

  11. 诇ֵ֭讗诪ֹ专 讗ֱ诇ֹ讛ִ֣讬诐 注ֲ讝ָ讘ֹ֑讜 专ִֽ讚ְ驻֥讜ּ 讜ְ֝转ִ驻ְ砖ׂ֗讜ּ讛讜ּ 讻ִּ讬־讗ֵ֥讬谉 诪ַ爪ִּֽ讬诇׃

    Disant : Dieu l'a abandonn茅; poursuivez-le, et le saisissez; car il n'y a personne qui le d茅livre.

  12. 讗ֱ֭诇ֹ讛ִ讬诐 讗ַ诇־转ִּ专ְ讞ַ֣拽 诪ִ诪ֶּ֑谞ִּ讬 讗ֱ֝诇ֹ讛ַ֗讬 诇ְ注ֶ讝ְ专ָ֥转ִ讬 [讞ִ讬砖ָׁ讛 讻] (讞ֽ讜ּ砖ָׁ讛׃ 拽)

    脭 Dieu! ne t'茅loigne point de moi; mon Dieu h芒te-toi de venir 脿 mon secours.

  13. 讬ֵ讘ֹ֣砖ׁ讜ּ 讬ִ讻ְ诇讜ּ֮ 砖ֹׂ讟ְ谞ֵ֪讬 谞ַ֫驻ְ砖ִׁ֥讬 讬ַֽ注ֲ讟֣讜ּ 讞ֶ֭专ְ驻ָּ讛 讜ּ讻ְ诇ִ诪ָּ֑讛 诪ְ֝讘ַ拽ְ砖ֵׁ֗讬 专ָ注ָ转ִֽ讬׃

    Que ceux qui sont ennemis de mon 芒me soient honteux et d茅faits; et que ceux qui cherchent mon mal soient envelopp茅s d'opprobre et de honte.

  14. 讜ַ֭讗ֲ谞ִ讬 转ָּ诪ִ֣讬讚 讗ֲ讬ַ讞ֵ֑诇 讜ְ֝讛ֹ讜住ַ驻ְ转ִּ֗讬 注ַ诇־讻ָּ诇־转ְּ讛ִ诇ָּ转ֶֽ讱ָ׃

    Mais moi je vivrai toujours en esp茅rance en toi, et je te louerai tous les jours davantage.

  15. 驻ִּ֤讬 ׀ 讬ְ住ַ驻ֵּ֬专 爪ִ讚ְ拽ָ转ֶ֗讱ָ 讻ָּ诇־讛ַ讬ֹּ֥讜诐 转ְּ砖ׁ讜ּ注ָ转ֶ֑讱ָ 讻ִּ֤讬 诇ֹ֖讗 讬ָ讚ַ֣注ְ转ִּ讬 住ְ驻ֹ专ֹֽ讜转׃

    Ma bouche racontera chaque jour ta justice, [et] ta d茅livrance, bien que je n'en sache point le nombre.

  16. 讗ָ讘ֹ֗讜讗 讘ִּ֭讙ְ讘ֻ专ֹ讜转 讗ֲ讚ֹ谞ָ֣讬 讬ְ讛讜ִ֑讛 讗ַ讝ְ讻ִּ֖讬专 爪ִ讚ְ拽ָ转ְ讱ָ֣ 诇ְ讘ַ讚ֶּֽ讱ָ׃

    Je marcherai par la force du Seigneur Eternel; je raconterai ta seule justice.

  17. 讗ֱ‍ֽ诇ֹ讛ִ֗讬诐 诇ִ诪ַּ讚ְ转ַּ֥谞ִ讬 诪ִ谞ְּ注讜ּ专ָ֑讬 讜ְ注ַ讚־讛ֵ֝֗谞ָּ讛 讗ַ讙ִּ֥讬讚 谞ִ驻ְ诇ְ讗ֹ讜转ֶֽ讬讱ָ׃

    脭 Dieu! tu m'as enseign茅 d猫s ma jeunesse, et j'ai annonc茅 jusques 脿 pr茅sent tes merveilles.

  18. 讜ְ讙ַ֤诐 注ַ讚־讝ִ拽ְ谞ָ֨讛 ׀ 讜ְ砖ֵׂ讬讘ָ讛֮ 讗ֱ诇ֹ讛ִ֪讬诐 讗ַֽ诇־转ַּ注ַ֫讝ְ讘ֵ֥谞ִ讬 注ַ讚־讗ַ讙ִּ֣讬讚 讝ְ专ֹ讜注ֲ讱ָ֣ 诇ְ讚ֹ֑讜专 诇ְ讻ָ诇־讬ָ֝讘ֹ֗讜讗 讙ְּ讘讜ּ专ָ转ֶֽ讱ָ׃

    [Je les ai annonc茅es] jusqu’脿 la vieillesse, m锚me jusques 脿 la vieillesse toute blanche; 么 Dieu! ne m'abandonne point jusqu’脿 ce que j'aie annonc茅 ton bras 脿 cette g茅n茅ration, et ta puissance 脿 tous ceux qui viendront apr猫s.

  19. 讜ְ爪ִ讚ְ拽ָ转ְ讱ָ֥ 讗ֱ诇ֹ讛ִ֗讬诐 注ַ讚־诪ָ֫专ֹ֥讜诐 讗ֲ砖ֶׁ专־注ָ砖ִׂ֥讬转ָ 讙ְ讚ֹ诇ֹ֑讜转 讗ֱ֝诇ֹ讛ִ֗讬诐 诪ִ֣讬 讻ָ诪ֹֽ讜讱ָ׃

    Car ta justice, 么 Dieu! est haut 茅lev茅e, parce que tu as fait de grandes choses. 脭 Dieu qui est semblable 脿 toi?

  20. 讗ֲ砖ֶׁ֤专 [讛ִ专ְ讗ִ讬转ַ谞讜ּ 讻] (讛ִ专ְ讗ִ讬转ַ֨谞ִ讬 ׀ 拽) 爪ָ专ֹ֥讜转 专ַ讘ֹּ֗讜转 讜ְ专ָ֫注ֹ֥讜转 转ָּ砖ׁ֥讜ּ讘 [转ְּ讞ַ讬ֵּ讬谞讜ּ 讻] (转ְּ讞ַ讬ֵּ֑讬谞ִ讬 拽) 讜ּֽ诪ִ转ְּ讛ֹ诪ֹ֥讜转 讛ָ֝讗ָ֗专ֶ抓 转ָּ砖ׁ֥讜ּ讘 转ַּ注ֲ诇ֵֽ谞ִ讬׃

    Qui m'ayant fait voir plusieurs d茅tresses et plusieurs maux, m'as de nouveau rendu la vie, et m'as fait remonter hors des ab卯mes de la terre?

  21. 转ֶּ֤专ֶ讘 ׀ 讙ְּֽ讚ֻ诇ָּ转ִ֗讬 讜ְ转ִ住ֹּ֥讘 转ְּֽ谞ַ讞ֲ诪ֵֽ谞ִ讬׃

    Tu accro卯tras ma grandeur, et tu me consoleras encore.

  22. 讙ַּ诐־讗ֲ谞ִ֤讬 ׀ 讗ֹ讜讚ְ讱ָ֣ 讘ִ讻ְ诇ִ讬־谞ֶ讘ֶ诇֮ 讗ֲ诪ִ转ְּ讱ָ֪ 讗ֱ诇ֹ֫讛ָ֥讬 讗ֲ讝ַ诪ְּ专ָ֣讛 诇ְ讱ָ֣ 讘ְ讻ִ谞ֹּ֑讜专 拽ְ֝讚ֹ֗讜砖ׁ 讬ִ砖ְׂ专ָ讗ֵֽ诇׃

    Aussi, mon Dieu! je te c茅l茅brerai pour l'amour de ta v茅rit茅 avec l'instrument de la musette; 么 Saint d'Isra毛l, je te psalmodierai avec la harpe.

  23. 转ְּ专ַ谞ֵּ֣谞ָּ֣讛 驻ָ转ַ讬 讻ִּ֣讬 讗ֲ讝ַ诪ְּ专ָ讛־诇ָּ֑讱ְ 讜ְ֝谞ַ驻ְ砖ִׁ֗讬 讗ֲ砖ֶׁ֣专 驻ָּ讚ִֽ讬转ָ׃

    Mes l猫vres et mon 芒me, que tu auras rachet茅e, chanteront de joie, quand je te psalmodierai.

  24. 讙ַּ诐־诇ְ砖ֹׁ讜谞ִ֗讬 讻ָּ诇־讛ַ֭讬ֹּ讜诐 转ֶּ讛ְ讙ֶּ֣讛 爪ִ讚ְ拽ָ转ֶ֑讱ָ 讻ִּ讬־讘ֹ֥砖ׁ讜ּ 讻ִֽ讬־讞ָ֝驻ְ专֗讜ּ 诪ְ讘ַ拽ְ砖ֵׁ֥讬 专ָ注ָ转ִֽ讬׃

    Ma langue aussi discourra chaque jour de ta justice, parce que ceux qui cherchent mon mal seront honteux et rougiront.


  1. Yahweh, en toi j'ai placé mon refuge ; que jamais je ne sois confondu !
  2. Dans ta justice délivre-moi et sauve-moi ! Incline vers moi ton oreille et secours-moi !
  3. Sois pour moi un rocher inaccessible, je puisse toujours me retirer. Tu as commandé de me sauver, car tu es mon rocher et ma forteresse.
  4. Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, de la main de l'homme inique et cruel.
  5. Car tu es mon espérance, Seigneur Yahweh, l'objet de ma confiance depuis ma jeunesse.
  6. C'est sur toi que je m'appuie depuis ma naissance, toi qui m'as fait sortir du sein maternel : tu es ma louange à jamais !
  7. Je suis pour la foule comme un prodige, mais toi, tu es mon puissant refuge.
  8. Que ma bouche soit pleine de ta louange, que chaque jour elle exalte ta magnificence !
  9. Ne me rejette pas aux jours de ma vieillesse ; au déclin de mes forces ne m'abandonne pas.
  10. Car mes ennemis conspirent contre moi, et ceux qui épient mon âme se concertent entre eux,
  11. disant : " Dieu l'a abandonné ! Poursuivez-le ; saisissez-le ; il n'y a personne pour le défendre ! "
  12. O Dieu, ne t'éloigne pas de moi ; mon Dieu, hâte-toi de me secourir !
  13. Qu'ils soient confus, qu'ils périssent, ceux qui en veulent à ma vie ! Qu'ils soient couverts de honte et d'opprobre, ceux qui cherchent ma perte !
  14. Pour moi, j'espérerai toujours ; 脿 toutes tes louanges, j'en ajouterai de nouvelles.
  15. Ma bouche publiera ta justice, tout le jour tes faveurs ; car je n'en connais pas le nombre.
  16. Je dirai tes œuvres puissantes, Seigneur Yahweh ; je rappellerai ta justice, la tienne seule.
  17. O Dieu, tu m'as instruit dès ma jeunesse, et jusqu'à ce jour je proclame tes merveilles.
  18. Encore jusqu'à la vieillesse et aux cheveux blancs, O Dieu, ne m'abandonne pas, afin que je fasse connaître ta force à la génération présente, ta puissance à la génération future.
  19. Ta justice, ô Dieu, atteint jusqu'au ciel, toi qui accomplis de grandes choses, — 么 Dieu, qui est semblable à toi ? —
  20. toi qui nous a causé des épreuves nombreuses et terribles. Mais tu nous rendras la vie, et des abîmes de la terre tu nous feras remonter.
  21. Tu relèveras ma grandeur et de nouveau tu me consoleras.
  22. Et je louerai au son du luth, je chanterai ta fidélité, ô mon Dieu, je te célébrerai avec la harpe, Saint d'Israël.
  23. L'allégresse sera sur mes lèvres, quand je te chanterai, et dans mon âme, que tu as délivrée.
  24. Et ma langue chaque jour publiera ta justice, car ils seront confus et ils rougiront, ceux qui cherchent ma perte.



Blog Le nouveau testament (Home page)

Raccourcis clavier

Commentaires