Top

Jérémie chapitre 6

    Péchés de Juda et annonce du jugement

  1. Fuyez, enfants de Benjamin, du milieu de Jérusalem, Sonnez de la trompette à Tekoa, élevez un signal à Beth Hakkérem ! Car on voit venir du septentrion le malheur Et un grand désastre.
  2. La belle et la délicate, Je la détruis, la fille de Sion !
  3. Vers elle marchent des bergers avec leurs troupeaux ; Ils dressent des tentes autour d’elle, Ils broutent chacun sa part. —
  4. Préparez-vous à l’attaquer ! Allons ! Montons en plein midi !… Malheureusement pour nous, le jour baisse, Les ombres du soir s’allongent.
  5. Allons ! Montons de nuit ! Détruisons ses palais ! —
  6. Car ainsi parle l’Éternel des armées : Abattez les arbres, élevez des terrasses contre Jérusalem ! C’est la ville qui doit être châtiée ; Il n’y a qu’oppression au milieu d’elle.
  7. Comme un puits fait jaillir ses eaux, Ainsi elle fait jaillir sa méchanceté ; Il n’est bruit en son sein que de violence et de ruine ; Sans cesse à mes regards s’offrent la douleur et les plaies.
  8. Reçois instruction, Jérusalem, De peur que je ne m’éloigne de toi, Que je ne fasse de toi un désert, Un pays inhabité !
  9. Ainsi parle l’Éternel des armées : On grappillera comme une vigne les restes d’Israël. Portes-y de nouveau la main, Comme le vendangeur sur les ceps.
  10. À qui m’adresser, et qui prendre à témoin pour qu’on écoute ? Voici, leur oreille est incirconcise, Et ils sont incapables d’être attentifs ; Voici, la parole de l’Éternel est pour eux un opprobre, Ils n’y trouvent aucun plaisir.
  11. Je suis plein de la fureur de l’Éternel, je ne puis la contenir. Répands-la sur l’enfant dans la rue, Et sur les assemblées des jeunes gens. Car l’homme et la femme seront pris, Le vieillard et celui qui est chargé de jours.
  12. Leurs maisons passeront à d’autres, Les champs et les femmes aussi, Quand j’étendrai ma main sur les habitants du pays, Dit l’Éternel.
  13. Car depuis le plus petit jusqu’au plus grand, Tous sont avides de gain ; Depuis le prophète jusqu’au sacrificateur, Tous usent de tromperie.
  14. Ils pansent à la légère la plaie de la fille de mon peuple : Paix ! Paix ! Disent-ils ; Et il n’y a point de paix ;
  15. Ils seront confus, car ils commettent des abominations ; Ils ne rougissent pas, ils ne connaissent pas la honte ; C’est pourquoi ils tomberont avec ceux qui tombent, Ils seront renversés quand je les châtierai, Dit l’Éternel.
  16. Ainsi parle l’Éternel : Placez-vous sur les chemins, regardez, Et demandez quels sont les anciens sentiers, Quelle est la bonne voie ; marchez-y, Et vous trouverez le repos de vos âmes ! Mais ils répondent : Nous n’y marcherons pas.
  17. J’ai mis près de vous des sentinelles : Soyez attentifs au son de la trompette ! Mais ils répondent : Nous n’y serons pas attentifs.
  18. C’est pourquoi écoutez, nations ! Sachez ce qui leur arrivera, assemblée des peuples !
  19. Écoute, terre ! Voici, je fais venir sur ce peuple le malheur, Fruit de ses pensées ; Car ils n’ont point été attentifs à mes paroles, Ils ont méprisé ma loi.
  20. Qu’ai-je besoin de l’encens qui vient de Séba, Du roseau aromatique d’un pays lointain ? Vos holocaustes ne me plaisent point, Et vos sacrifices ne me sont point agréables.
  21. C’est pourquoi ainsi parle l’Éternel : Voici, je mettrai devant ce peuple des pierres d’achoppement, Contre lesquelles se heurteront ensemble pères et fils, Voisins et amis, et ils périront.
  22. Ainsi parle l’Éternel : Voici, un peuple vient du pays du septentrion, Une grande nation se lève des extrémités de la terre.
  23. Ils portent l’arc et le javelot ; Ils sont cruels, sans miséricorde ; Leur voix mugit comme la mer ; Ils sont montés sur des chevaux, Prêts à combattre comme un seul homme, Contre toi, fille de Sion !
  24. Au bruit de leur approche, Nos mains s’affaiblissent, L’angoisse nous saisit, Comme la douleur d’une femme qui accouche.
  25. Ne sortez pas dans les champs, N’allez pas sur les chemins ; Car là est le glaive de l’ennemi, Et l’épouvante règne à l’entour !
  26. Fille de mon peuple, couvre-toi d’un sac et roule-toi dans la cendre, Prends le deuil comme pour un fils unique, Verse des larmes, des larmes amères ! Car le dévastateur vient sur nous à l’improviste.
  27. Je t’avais établi en observation parmi mon peuple, Comme une forteresse, Pour que tu connusses et sondasses leur voie.
  28. Ils sont tous des rebelles, des calomniateurs, De l’airain et du fer ; Ils sont tous corrompus.
  29. Le soufflet est brûlant, Le plomb est consumé par le feu ; C’est en vain qu’on épure, Les scories ne se détachent pas.
  30. On les appelle de l’argent méprisable, Car l’Éternel les a rejetés.

  1. Fuyez, gens de Benjamin, du milieu de Jérusalem! A Teqoa sonnez du cor! Sur Bet-ha-Kérem dressez un signal! Car du Nord survient un malheur, un grand désastre.
  2. La belle, la délicate, je la détruis, la fille de Sion!
  3. Vers elle arrivent des pasteurs avec leurs troupeaux! Tout autour d'elle ils ont dressé des tentes, chacun broute sa part.
  4. Préparez contre elle le saint combat! Debout! Montons à l'assaut en plein midi! Malheur à nous! déjà le jour décline, les ombres du soir s'allongent.
  5. Debout! Montons de nuit à l'assaut, que nous détruisions ses palais!
  6. Car ainsi parle Yahvé Sabaot Abattez des arbres, devant Jérusalem, construisez une levée c'est la ville qui va recevoir ma visite, elle en qui il n'y a qu'oppression.
  7. Comme un puits qui fait sourdre son eau, ainsi fait-elle sourdre sa méchanceté. Violence et dévastation, voilà ce qu'on y entend; devant moi, constamment, maladies et blessures.
  8. Corrige-toi, Jérusalem, sinon mon âme se détournera de toi, sinon je te réduirai en solitude, en pays inhabité.
  9. Ainsi parle Yahvé Sabaot On va grappiller, grappiller comme sur une vigne, ce qui reste d'Israël; repasse la main, comme le vendangeur sur les pampres!
  10. A qui dois-je parler, devant qui témoigner pour qu'ils écoutent? Voici : leur oreille est incirconcise, ils ne peuvent pas être attentifs. Voici : la parole de Yahvé leur est un objet de raillerie, ils n'y ont plus goût.
  11. Je suis rempli de la colère de Yahvé, je suis las de la contenir! Déverse-la donc sur l'enfant dans la rue, et aussi sur les réunions des jeunes gens. Ils seront pris, le mari comme la femme et le vieillard, l'homme plein de jours.
  12. Leurs maisons passeront à d'autres, leurs champs et leurs femmes ensemble. Oui, j'étendrai la main sur les habitants de ce pays oracle de Yahvé!
  13. Car du plus petit au plus grand, tous sont avides de rapine; prophète comme prêtre, tous ils pratiquent le mensonge.
  14. Ils pansent à la légère la blessure de mon peuple en disant : "Paix! Paix!" alors qu'il n'y a point de paix.
  15. Les voilà dans la honte pour leurs actes abominables, mais déjà ils ne sentent plus la honte, ils ne savent même plus rougir. Aussi tomberont-ils parmi ceux qui tombent, ils trébucheront quand je les visiterai, dit Yahvé.
  16. Ainsi parle Yahvé Arrêtez-vous sur les routes et voyez, renseignez-vous sur les chemins de jadis quelle était la voie du bien? Suivez-la et vous trouverez le repos pour vos âmes. Mais ils ont dit : "Nous ne la suivrons pas!"
  17. Je vous ai installé des guetteurs "Attention au signal du cor!" Mais ils ont dit : "Nous n'y prêterons pas attention!"
  18. Alors, nations, écoutez, assemblée, connais ce qui va leur arriver!
  19. Terre, écoute! Voici que j'amène un malheur sur ce peuple-là c'est le fruit de leurs pensées, car ils n'ont pas fait attention à mes paroles et ils ont méprisé ma loi.
  20. Que m'importe l'encens importé de Sheba, le roseau odorant qui vient d'un lointain pays? Vos holocaustes ne me plaisent pas, vos sacrifices ne m'agréent pas.
  21. C'est pourquoi, ainsi parle Yahvé Voici, je vais dresser devant ce peuple des obstacles où ils trébucheront. Père et fils, tous ensemble, voisin et ami, ils périront.
  22. Ainsi parle Yahvé Voici qu'un peuple arrive du Nord, une grande nation se lève des confins de la terre;
  23. ils tiennent fermement l'arc et le javelot, ils sont barbares et impitoyables; leur bruit est comme le mugissement de la mer; ils montent des chevaux, ils sont prêts à combattre comme un seul homme contre toi, fille de Sion.
  24. Nous avons appris la nouvelle, nos mains ont défailli, l'angoisse nous a pris, une douleur comme pour celle qui enfante.
  25. Ne sortez pas dans la campagne, ne vous risquez pas sur les routes, car l'ennemi porte l'épée terreur de tous côtés!
  26. Fille de mon peuple, revêts le sac, roule-toi dans la cendre, fais un deuil comme pour un fils unique, une lamentation amère, car soudain il arrive sur nous, le dévastateur.
  27. Je t'ai établi comme celui qui éprouve mon peuple, pour que tu connaisses et éprouves leur conduite.
  28. Tous, ils sont totalement rebelles, semeurs de calomnies, durs comme bronze et fer, ce sont tous des destructeurs.
  29. Le soufflet est haletant, pour que le plomb soit dévoré par le feu. Vainement le fondeur s'emploie à fondre, les scories ne se détachent point.
  30. "Argent de rebut", voilà comme on les nomme! Oui, Yahvé les a mis au rebut!

    L’invasion

  1. « Fuyez, Benjaminites, quittez Jérusalem !
    Sonnez du cor à Teqoa !
    Élevez un signal au-dessus de Beth-Hakkérem.
    Car du nord arrive un malheur
    et une grande catastrophe.
  2. La belle et délicate,
    la fille de Sion, je la réduis en ruines.
  3. Des bergers monteront vers elle, suivis de leurs troupeaux.
    Ils planteront tout autour d’elle leur campement de tentes
    et chacun fera paître ses bêtes sur son lot.
  4. Préparez-vous pour le combat contre elle !
    Debout ! Donnons l’assaut à l’heure de midi !
    Hélas, malheur à nous car, déjà, le jour baisse,
    et les ombres du soir s’allongent…
  5. Debout, attaquons-la de nuit,
    détruisons ses palais !
  6. « Voici ce que déclare l’Éternel, le Seigneur des armées célestes :
    Abattez donc ses arbres
    et dressez des terrassements contre Jérusalem,
    cité qui doit être punie,
    cité où règne la violence !
  7. Pareille à la citerne qui fait couler son eau,
    cette cité fait couler sa méchanceté.
    On n’entend, dans ses rues, que violence et que ruine,
    je n’y vois constamment
    que souffrance et blessures.
  8. Laisse-toi avertir, Jérusalem,
    sinon mon cœur s’éloignera de toi,
    je te transformerai en terre dévastée,
    inhabitée.
  9. « Voici ce que déclare l’Éternel, le Seigneur des armées célestes :
    Grappille jusqu’au bout comme une vigne
    ce qui subsiste d’Israël.
    Fais repasser ta main,
    comme le vendangeur sur les sarments. »
  10. Mais à qui parlerai-je
    et qui avertirai-je pour qu’enfin ils entendent ?
    Leur oreille est incirconcise,
    et ils sont incapables de prêter attention.
    La parole de l’Éternel
    est devenue pour eux un objet de mépris
    dont ils ne veulent pas.
  11. Mais moi, je suis rempli de la fureur de Dieu,
    je ne peux plus la contenir.« Déverse-la sur l’enfant dans la rue
    et sur les jeunes gens rassemblés dans leurs cercles.
    Le mari et la femme seront pris,
    l’ancien et le vieillard qui est chargé de jours seront pris eux aussi.
  12. Leurs maisons passeront à d’autres
    ainsi que leurs champs et leurs femmes,
    car ma main s’abattra sur les habitants du pays,
    l’Éternel le déclare.
  13. Car tous, petits ou grands,
    sont avides de gains.
    Tous, du prophète au prêtre,
    pratiquent la duplicité.
  14. Ils guérissent superficiellement
    mon peuple du désastre
    en disant : “Tout va bien ! Tout va vraiment très bien !”
    alors que rien ne va.
  15. Sont-ils confus parce qu’ils ont commis des abominations ?
    Ils n’ont aucune honte
    et ils ne savent pas rougir,
    et c’est pourquoi ils tomberont avec ceux qui succombent,
    et ils s’écrouleront au moment où je leur ferai rendre des comptes,
    l’Éternel le déclare.
  16. Voici ce que dit l’Éternel :
    Tenez-vous sur les routes, regardez ! |Informez-vous des sentiers d’autrefois :
    “Quel est le bon chemin ?” Et puis, suivez-le donc
    et vous y trouverez du repos pour vous-mêmes.
    Mais ils ont répondu :
    “Nous n’y marcherons pas !”
  17. Alors j’ai établi des sentinelles parmi vous qui vous ont dit :
    “Prêtez donc attention au son du cor !”
    Mais ils ont répondu :
    “Nous n’écouterons pas” !
  18. C’est pourquoi, ô nations, écoutez-moi !
    Observez en témoins
    ce qui se passera chez eux !
  19. Prête attention, ô terre :
    je vais faire venir sur ce peuple, un malheur,
    fruit de ses stratagèmes.
    Car ils n’ont pas voulu écouter mes paroles
    et ils ont rejeté ma Loi.
  20. Qu’ai-je à faire de l’encens importé de Saba
    et du roseau aromatique venant d’un pays éloigné ?
    Je n’aime pas vos holocaustes,
    et je n’apprécie pas vos sacrifices.
  21. Aussi, l’Éternel le déclare,
    je vais dresser sur le chemin du peuple une série d’obstacles,
    et ils feront tomber les pères et les fils ensemble ;
    voisins et compagnons y trouveront la mort.

    Mauvaise nouvelle

  22. « Voici ce que déclare l’Éternel :
    Un peuple va venir de la contrée du nord,
    une grande nation qui se met en campagne des confins de la terre.
  23. Ils empoignent l’arc et la lance,
    ils sont cruels et sans pitié,
    et ils mugissent comme la mer.
    Ils sont montés sur des chevaux,
    rangés en ordre de bataille tout comme des soldats
    pour te combattre, toi, population de Sion ! »
  24. En entendant cette nouvelle,
    nos bras ont défailli,
    et l’angoisse nous a étreints,
    et des douleurs nous ont saisis comme pour une femme en couches.
  25. Ne sortez pas aux champs,
    n’allez pas sur les routes,
    car l’ennemi s’y tient, le glaive dans la main :
    de toutes parts, c’est la terreur.
  26. Ô communauté de mon peuple,
    revêts ton habit de toile de sac,
    roule-toi dans la cendre
    et prends le deuil comme pour un enfant unique !
    Répands-toi en lamentations amères
    car le dévastateur fondra soudain sur nous !
  27. « Voici, je t’ai placé comme celui qui teste les métaux au milieu de mon peuple
    pour que tu examines,
    que tu éprouves leur conduite.
  28. Ce sont tous des rebelles qui refusent d’entendre,
    qui vont, semant la calomnie.
    Ils sont endurcis comme bronze et fer.
    Et ce sont tous des destructeurs.
  29. Le soufflet souffle,
    et le plomb est dévoré par le feu,
    c’est en vain qu’on insiste pour faire fondre les scories :
    les mauvais éléments ne se détachent pas.
  30. Ils seront appelés de l’argent de rebut
    parce que l’Éternel les a mis au rebut. »

  1. הָעִ֣זוּ ׀ בְּנֵ֣י בִניָמִ֗ן מִקֶּ֙רֶב֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם וּבִתְקֹ֙ועַ֙ תִּקְע֣וּ שֹׁופָ֔ר וְעַל־בֵּ֥ית הַכֶּ֖רֶם שְׂא֣וּ מַשְׂאֵ֑ת כִּ֥י רָעָ֛ה נִשְׁקְפָ֥ה מִצָּפֹ֖ון וְשֶׁ֥בֶר גָּדֹֽול׃

    Enfants de Benjamin, fuyez vous-en [par troupes] du milieu de Jérusalem, et sonnez du cor à Tékoah, et élevez un signal de feu à Bethkérem; car le mal et une grande ruine a paru de l'Aquilon.

  2. הַנָּוָה֙ וְהַמְּעֻנָּגָ֔ה דָּמִ֖יתִי בַּת־צִיֹּֽון׃

    J'avais rendu la fille de Sion semblable à une femme qui ne bouge point de la maison, et qui est délicate.

  3. אֵלֶ֛יהָ יָבֹ֥אוּ רֹעִ֖ים וְעֶדְרֵיהֶ֑ם תָּקְע֨וּ עָלֶ֤יהָ אֹהָלִים֙ סָבִ֔יב רָע֖וּ אִ֥ישׁ אֶת־יָדֹֽו׃

    Les pasteurs avec leurs troupeaux viendront contre elles, ils planteront leurs tentes autour d'elle, chacun paîtra en son quartier.

  4. קַדְּשׁ֤וּ עָלֶ֙יהָ֙ מִלְחָמָ֔ה ק֖וּמוּ וְנַעֲלֶ֣ה בַֽצָּהֳרָ֑יִם אֹ֥וי לָ֙נוּ֙ כִּי־פָנָ֣ה הַיֹּ֔ום כִּ֥י יִנָּט֖וּ צִלְלֵי־עָֽרֶב׃

    Préparez le combat contre elle, levez-vous, et montons en plein midi. Malheur à nous, car le jour décline, et les ombres du soir s'accroissent.

  5. ק֚וּמוּ וְנַעֲלֶ֣ה בַלָּ֔יְלָה וְנַשְׁחִ֖יתָה אַרְמְנֹותֶֽיהָ׃ ס

    Levez-vous, montons de nuit, et ruinons ses palais.

  6. כִּ֣י כֹ֤ה אָמַר֙ יְהוָ֣ה צְבָאֹ֔ות כִּרְת֣וּ עֵצָ֔ה וְשִׁפְכ֥וּ עַל־יְרוּשָׁלִַ֖ם סֹלְלָ֑ה הִ֚יא הָעִ֣יר הָפְקַ֔ד כֻּלָּ֖הּ עֹ֥שֶׁק בְּקִרְבָּֽהּ׃

    Car ainsi a dit l'Eternel des armées : coupez des arbres, et dressez des terrasses contre Jérusalem; c'est la ville qui doit être visitée, elle n'est tout entière que rapine au dedans.

  7. כְּהָקִ֥יר [בְּוֵר כ] (בַּ֙יִר֙ ק) מֵימֶ֔יהָ כֵּ֖ן הֵקֵ֣רָה רָעָתָ֑הּ חָמָ֣ס וָ֠שֹׁד יִשָּׁ֨מַע בָּ֧הּ עַל־פָּנַ֛י תָּמִ֖יד חֳלִ֥י וּמַכָּֽה׃

    Comme le puits fait bouillonner ses eaux, ainsi elle fait bouillonner sa malice; on n'entend en elle devant moi continuellement que violence et que dégât, avec des maladies et des plaies.

  8. הִוָּסְרִי֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם פֶּן־תֵּקַ֥ע נַפְשִׁ֖י מִמֵּ֑ךְ פֶּן־אֲשִׂימֵ֣ךְ שְׁמָמָ֔ה אֶ֖רֶץ לֹ֥וא נֹושָֽׁבָה׃ פ

    Jérusalem, reçois instruction, de peur que mon affection ne se retire de toi, et que je ne fasse de toi un désert, [et] une terre inhabitable.

  9. כֹּ֤ה אָמַר֙ יְהֹוָ֣ה צְבָאֹ֔ות עֹולֵ֛ל יְעֹולְל֥וּ כַגֶּ֖פֶן שְׁאֵרִ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל הָשֵׁב֙ יָדְךָ֔ כְּבֹוצֵ֖ר עַל־סַלְסִלֹּֽות׃

    Ainsi a dit l'Eternel des armées : on grappillera entièrement comme une vigne les restes d'Israël ; remets ta main dans les paniers comme un vendangeur.

  10. עַל־מִ֨י אֲדַבְּרָ֤ה וְאָעִ֙ידָה֙ וְיִשְׁמָ֔עוּ הִנֵּה֙ עֲרֵלָ֣ה אָזְנָ֔ם וְלֹ֥א יוּכְל֖וּ לְהַקְשִׁ֑יב הִנֵּ֣ה דְבַר־יְהוָ֗ה הָיָ֥ה לָהֶ֛ם לְחֶרְפָּ֖ה לֹ֥א יַחְפְּצוּ־בֹֽו׃

    A qui parlerai-je, [et] qui sommerai-je, afin qu'ils écoutent? voici, leur oreille est incirconcise, et ils ne peuvent entendre; voici, la parole de l'Eternel leur est en opprobre, ils n'y prennent point de plaisir.

  11. וְאֵת֩ חֲמַ֨ת יְהוָ֤ה ׀ מָלֵ֙אתִי֙ נִלְאֵ֣יתִי הָכִ֔יל שְׁפֹ֤ךְ עַל־עֹולָל֙ בַּח֔וּץ וְעַ֛ל סֹ֥וד בַּחוּרִ֖ים יַחְדָּ֑ו כִּֽי־גַם־אִ֤ישׁ עִם־אִשָּׁה֙ יִלָּכֵ֔דוּ זָקֵ֖ן עִם־מְלֵ֥א יָמִֽים׃

    C'est pourquoi je suis plein de la fureur de l'Eternel, et je suis las de la retenir, de sorte que je la répandrai sur les enfants par la rue, et sur l'assemblée des jeunes gens, même le mari sera pris avec la femme, et l'homme âgé avec celui qui est rassasié de jours.

  12. וְנָסַ֤בּוּ בָֽתֵּיהֶם֙ לַאֲחֵרִ֔ים שָׂדֹ֥ות וְנָשִׁ֖ים יַחְדָּ֑ו כִּֽי־אַטֶּ֧ה אֶת־יָדִ֛י עַל־יֹשְׁבֵ֥י הָאָ֖רֶץ נְאֻם־יְהוָֽה׃

    Et leurs maisons retourneront aux étrangers, les champs, et les femmes aussi; car j'étendrai ma main sur les habitants du pays, dit l'Eternel.

  13. כִּ֤י מִקְּטַנָּם֙ וְעַד־גְּדֹולָ֔ם כֻּלֹּ֖ו בֹּוצֵ֣עַ בָּ֑צַע וּמִנָּבִיא֙ וְעַד־כֹּהֵ֔ן כֻּלֹּ֖ו עֹ֥שֶׂה שָּֽׁקֶר׃

    Parce que depuis le plus petit d'entre eux jusques au plus grand, chacun s'adonne au gain déshonnête, tant le Prophète que le Sacrificateur, tous se portent faussement.

  14. וַֽיְרַפְּא֞וּ אֶת־שֶׁ֤בֶר עַמִּי֙ עַל־נְקַלָּ֔ה לֵאמֹ֖ר שָׁלֹ֣ום ׀ שָׁלֹ֑ום וְאֵ֖ין שָׁלֹֽום׃

    Et ils ont pansé la froissure de la fille de mon peuple à la légère, disant : paix, paix; et il n'y avait point de paix.

  15. הֹבִ֕ישׁוּ כִּ֥י תֹועֵבָ֖ה עָשׂ֑וּ גַּם־בֹּ֣ושׁ לֹֽא־יֵבֹ֗ושׁוּ גַּם־הַכְלִים֙ לֹ֣א יָדָ֔עוּ לָכֵ֞ן יִפְּל֧וּ בַנֹּפְלִ֛ים בְּעֵת־פְּקַדְתִּ֥ים יִכָּשְׁל֖וּ אָמַ֥ר יְהוָֽה׃ ס

    Ont-ils été confus de ce qu'ils ont commis des abominations? Ils n'en ont même eu aucune honte, et ils ne savent ce que c'est que de rougir; c'est pourquoi ils tomberont sur ceux qui seront tombés, ils tomberont au temps que je les visiterai, a dit l'Eternel.

  16. כֹּ֣ה אָמַ֣ר יְהוָ֡ה עִמְדוּ֩ עַל־דְּרָכִ֨ים וּרְא֜וּ וְשַׁאֲל֣וּ ׀ לִנְתִבֹ֣ות עֹולָ֗ם אֵי־זֶ֨ה דֶ֤רֶךְ הַטֹּוב֙ וּלְכוּ־בָ֔הּ וּמִצְא֥וּ מַרְגֹּ֖ועַ לְנַפְשְׁכֶ֑ם וַיֹּאמְר֖וּ לֹ֥א נֵלֵֽךְ׃

    Ainsi a dit l'Eternel : tenez-vous sur les chemins, et regardez, et vous enquérez touchant les sentiers des siècles passés, quel est le bon chemin, et marchez-y, et vous trouverez le repos de vos âmes; et ils ont répondu : nous n'[y] marcherons point.

  17. וַהֲקִמֹתִ֤י עֲלֵיכֶם֙ צֹפִ֔ים הַקְשִׁ֖יבוּ לְקֹ֣ול שֹׁופָ֑ר וַיֹּאמְר֖וּ לֹ֥א נַקְשִֽׁיב׃

    J'avais aussi établi sur vous des sentinelles [qui disent] : soyez attentifs au son de la trompette; mais on a répondu : nous n'[y] serons point attentifs.

  18. לָכֵ֖ן שִׁמְע֣וּ הַגֹּויִ֑ם וּדְעִ֥י עֵדָ֖ה אֶת־אֲשֶׁר־בָּֽם׃

    Vous donc, nations, écoutez, et toi Assemblée, connais ce qui est entre eux.

  19. שִׁמְעִ֣י הָאָ֔רֶץ הִנֵּ֨ה אָנֹכִ֜י מֵבִ֥יא רָעָ֛ה אֶל־הָעָ֥ם הַזֶּ֖ה פְּרִ֣י מַחְשְׁבֹותָ֑ם כִּ֤י עַל־דְּבָרַי֙ לֹ֣א הִקְשִׁ֔יבוּ וְתֹורָתִ֖י וַיִּמְאֲסוּ־בָֽהּ׃

    Ecoute, terre : voici, je m'en vais faire venir un mal sur ce peuple, [savoir] le fruit de leurs pensées, parce qu'ils n'ont point été attentifs à mes paroles, et qu'ils ont rejeté ma Loi.

  20. לָמָּה־זֶּ֨ה לִ֤י לְבֹונָה֙ מִשְּׁבָ֣א תָבֹ֔וא וְקָנֶ֥ה הַטֹּ֖וב מֵאֶ֣רֶץ מֶרְחָ֑ק עֹלֹֽותֵיכֶם֙ לֹ֣א לְרָצֹ֔ון וְזִבְחֵיכֶ֖ם לֹא־עָ֥רְבוּ לִֽי׃ ס

    Pourquoi m'offrir de l'encens venu de Seba, et le bon roseau aromatique du pays éloigné? vos holocaustes ne [me] plaisent point, et vos sacrifices ne me sont point agréables.

  21. לָכֵ֗ן כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה הִנְנִ֥י נֹתֵ֛ן אֶל־הָעָ֥ם הַזֶּ֖ה מִכְשֹׁלִ֑ים וְכָ֣שְׁלוּ בָ֠ם אָבֹ֨ות וּבָנִ֥ים יַחְדָּ֛ו שָׁכֵ֥ן וְרֵעֹ֖ו [יֹאבֵדוּ כ] (וְאָבָֽדוּ׃ ק) פ

    C'est pourquoi ainsi a dit l'Eternel : voici, je m'en vais mettre en ce peuple des achoppements, auxquels les pères et les enfants, le voisin et son compagnon heurteront ensemble, et ils périront.

  22. כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה הִנֵּ֛ה עַ֥ם בָּ֖א מֵאֶ֣רֶץ צָפֹ֑ון וְגֹ֣וי גָּדֹ֔ול יֵעֹ֖ור מִיַּרְכְּתֵי־אָֽרֶץ׃

    Ainsi a dit l'Eternel : voici, un peuple vient du pays de l'Aquilon, et une grande nation se réveillera du fond de la terre.

  23. קֶ֣שֶׁת וְכִידֹ֞ון יַחֲזִ֗יקוּ אַכְזָרִ֥י הוּא֙ וְלֹ֣א יְרַחֵ֔מוּ קֹולָם֙ כַּיָּ֣ם יֶהֱמֶ֔ה וְעַל־סוּסִ֖ים יִרְכָּ֑בוּ עָר֗וּךְ כְּאִישׁ֙ לַמִּלְחָמָ֔ה עָלַ֖יִךְ בַּת־צִיֹּֽון׃

    Ils prendront l'arc et l'étendard; ils [seront] cruels, et n'auront point de compassion; leur voix bruira comme la mer, et ils seront montés sur des chevaux, chacun d'eux est rangé en homme de guerre contre toi, fille de Sion!

  24. שָׁמַ֥עְנוּ אֶת־שָׁמְעֹ֖ו רָפ֣וּ יָדֵ֑ינוּ צָרָה֙ הֶחֱזִיקַ֔תְנוּ חִ֖יל כַּיֹּולֵדָֽה׃

    En aurons-nous ouï le bruit? nos mains [en] deviendront lâches; l'angoisse nous saisira, [et] un travail comme de celle qui enfante.

  25. אַל־ [תֵּצְאִי כ] (תֵּֽצְאוּ֙ ק) הַשָּׂדֶ֔ה וּבַדֶּ֖רֶךְ אַל־ [תֵּלֵכִי כ] (תֵּלֵ֑כוּ ק) כִּ֚י חֶ֣רֶב לְאֹיֵ֔ב מָגֹ֖ור מִסָּבִֽיב׃

    Ne sortez point aux champs, et n'allez point par le chemin, car l'épée de l'ennemi [et] la frayeur est tout à l'entour.

  26. בַּת־עַמִּ֤י חִגְרִי־שָׂק֙ וְהִתְפַּלְּשִׁ֣י בָאֵ֔פֶר אֵ֤בֶל יָחִיד֙ עֲשִׂ֣י לָ֔ךְ מִסְפַּ֖ד תַּמְרוּרִ֑ים כִּ֣י פִתְאֹ֔ם יָבֹ֥א הַשֹּׁדֵ֖ד עָלֵֽינוּ׃

    Fille de mon peuple, ceins-toi d'un sac, et te vautre dans la cendre; mène deuil [comme] sur un fils unique, et [fais] une lamentation très-amère, car le destructeur viendra subitement sur nous.

  27. בָּחֹ֛ון נְתַתִּ֥יךָ בְעַמִּ֖י מִבְצָ֑ר וְתֵדַ֕ע וּבָחַנְתָּ֖ אֶת־דַּרְכָּֽם׃

    Je t'ai établi [comme] une place forte et une forteresse au milieu de mon peuple, afin que tu connaisses et sondes leur voie.

  28. כֻּלָּם֙ סָרֵ֣י סֹֽורְרִ֔ים הֹלְכֵ֥י רָכִ֖יל נְחֹ֣שֶׁת וּבַרְזֶ֑ל כֻּלָּ֥ם מַשְׁחִיתִ֖ים הֵֽמָּה׃

    Ils sont tous revêches, et plus que revêches, et ils vont médisant; ils sont [comme] de l'airain, et du fer; ils sont tous des gens qui se perdent l'un l'autre.

  29. נָחַ֣ר מַפֻּ֔חַ [מֵאִשְׁתַּם כ] (מֵאֵ֖שׁ ק) (תַּ֣ם ק) עֹפָ֑רֶת לַשָּׁוְא֙ צָרַ֣ף צָרֹ֔וף וְרָעִ֖ים לֹ֥א נִתָּֽקוּ׃

    Le soufflet est brûlé, le plomb est consumé par le feu, le fondeur a fondu en vain, car les mauvais n'ont point été séparés.

  30. כֶּ֣סֶף נִמְאָ֔ס קָרְא֖וּ לָהֶ֑ם כִּֽי־מָאַ֥ס יְהוָ֖ה בָּהֶֽם׃ פ

    On les appellera : Argent réprouvé; car l'Eternel les a réprouvés.


  1. Fuyez, enfants de Benjamin, du milieu de Jérusalem ! Sonnez de la trompette à Thécua, et élevez des signaux à Béthacarem ! Car un malheur s'avance du septentrion, et un grand désastre.
  2. La belle et la voluptueuse, je la détruis, la fille de Sion !
  3. Vers elle viennent des bergers avec leurs troupeaux ; ils planteront leurs tentes autour d'elle ; chacun pâturera son quartier.
  4. Inaugurez le combat contre elle : levez-vous, montons à l'assaut en plein midi ! Malheur à nous, car le jour baisse, les ombres du soir s'allongent.
  5. Levez-vous, escaladons de nuit, et détruisons son palais !
  6. Car ainsi parle Yahweh des armées : Abattez ses arbres, élevez des terrasses contre Jérusalem ; c'est la ville à punir, il n'y a dans son sein qu’injustice.
  7. Comme un puits fait sourdre ses eaux, ainsi fait-elle sourdre sa méchanceté. On n'y entend que violence et que ruine ; plaies et blessures y sont constamment devant ma face.
  8. Amende-toi, Jérusalem, de peur que mon âme ne se détache de toi, que je ne fasse de toi un désert, un pays inhabité.
  9. Ainsi parle Yahweh des armées : On grappillera comme une vigne les restes d'Israël ; mets et remets la main, comme fait le vendangeur aux sarments.
  10. A qui parler, qui adjurer pour qu'il m'entende ? Voici que leurs oreilles sont incirconcises, et ils sont incapables de faire attention. Voici que la parole de Yahweh est devenue pour eux un opprobre ; et ils n'y prennent aucun plaisir.
  11. Mais je suis rempli de la colère de Yahweh, je suis las de la contenir. Verse-la sur l'enfant dans la rue et sur la réunion des jeunes gens ! Car le mari et la femme, tous seront pris, ainsi que le vieillard et l'homme chargé de jours.
  12. Leurs maisons passeront à d'autres, leurs champs et leurs femmes également ; car j'étendrai ma main sur les habitants du pays, — oracle de Yahweh.
  13. Car du plus petit au plus grand, tous se livrent à la rapine, et du prophète au prêtre, tous pratiquent le mensonge.
  14. Ils traitent à la légère la plaie de la fille de mon peuple, en disant : Paix, paix ! alors qu'il n'y a point de paix.
  15. Ils seront confondus, car ils ont commis des abominations ; mais ils ne savent même plus rougir, et ils ne connaissent plus la honte ! C'est pourquoi ils tomberont avec ceux qui tombent ; ils s'affaisseront au jour où je les visiterai, dit Yahweh.
  16. Ainsi parle Yahweh : Tenez-vous sur les routes, et voyez ; informez-vous des sentiers d'autrefois ; Quelle est la voie du salut ? et suivez-la, et vous trouverez du repos pour vos âmes. Mais ils ont répondu : " Nous n'y marcherons pas ! "
  17. J’ai placé près de vous des sentinelles : " Soyez attentifs au son de la trompette ! " Mais ils ont répondu : " Nous n'y ferons pas attention ! "
  18. Aussi, écoutez, nations ; sache, assemblée des peuples, ce qui leur arrivera ;
  19. terre, écoute : Voici que je fais venir un malheur contre ce peuple, le fruit de ses pensées ; car ils n'ont pas été attentifs à mes paroles ; et ils ont rejeté ma loi.
  20. Que me fait l'encens venu de Saba et le roseau précieux d'un pays lointain ? Vos holocaustes ne me plaisent point, vos sacrifices ne me sont point agréables.
  21. C'est pourquoi ainsi parle Yahweh : Voici que je mets devant ce peuple des pierres d'achoppement ; les pères et les fils s'y heurteront ensemble, l'habitant et son voisin périront.
  22. Ainsi parle Yahweh : Voici qu'un peuple arrive du pays du septentrion, qu'une grande nation se lève des extrémités de la terre.
  23. Ils manient l'arc et le javelot ; ils ont cruels et sans pitié, leur voix gronde comme la mer ; ils sont montés sur des chevaux, prêts à combattre comme un seul homme, contre toi, fille de Sion.
  24. A la nouvelle de leur approche, nos mains ont défailli, l'angoisse nous a saisis, les douleurs d'une femme qui enfante.
  25. Ne sortez point aux champs, n'allez pas sur les chemins ; car l'ennemi tient l'épée, et l'épouvante règne à l'entour.
  26. Fille de mon peuple, ceins le cilice, roule-toi dans la cendre, prends le deuil comme pour un fils unique, fais des lamentations amères ; car soudain le dévastateur arrive sur nous.
  27. Je t'ai établi dans mon peuple comme un essayeur, une forteresse, pour que tu connaisses et éprouves leurs voies.
  28. Ils sont tous des rebelles entre les rebelles ; ils sèment la calomnie ; c'est du cuivre et du fer ; tous sont corrompus.
  29. Le soufflet est devenu la proie du feu, le plomb est épuisé ; en vain l'on épure, l'on épure ; les méchants ne se détachent pas.
  30. " Argent de rebut ! " dira-t-on ; car Yahweh les a mis au rebut.



Blog Le nouveau testament (Home page)

Raccourcis clavier

Commentaires