Top

Jérémie chapitre 48

    Prophétie sur Moab

  1. Sur Moab. Ainsi parle l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Malheur à Nebo, car elle est ravagée ! Kirjathaïm est confuse, elle est prise ; Misgab est confuse, elle est brisée.
  2. Elle n’est plus, la gloire de Moab ; À Hesbon, on médite sa perte : Allons, exterminons-le du milieu des nations ! Toi aussi, Madmen, tu seras détruite ; L’épée marche derrière toi.
  3. Des cris partent des Choronaïm ; C’est un ravage, c’est une grande détresse.
  4. Moab est brisé ! Les petits font entendre leurs cris.
  5. Car on répand des pleurs à la montée de Luchith, Et des cris de détresse retentissent à la descente de Choronaïm.
  6. Fuyez, sauvez votre vie, Et soyez comme un misérable dans le désert !
  7. Car, parce que tu t’es confié dans tes œuvres et dans tes trésors, Toi aussi, tu seras pris, Et Kemosch s’en ira en captivité, Avec ses prêtres et avec ses chefs.
  8. Le dévastateur entrera dans chaque ville, Et aucune ville n’échappera ; La vallée périra et la plaine sera détruite, Comme l’Éternel l’a dit.
  9. Donnez des ailes à Moab, Et qu’il parte au vol ! Ses villes seront réduites en désert, Elles n’auront plus d’habitants.
  10. Maudit soit celui qui fait avec négligence l’œuvre de l’Éternel, Maudit soit celui qui éloigne son épée du carnage !
  11. Moab était tranquille depuis sa jeunesse, Il reposait sur sa lie, Il n’était pas vidé d’un vase dans un autre, Et il n’allait pas en captivité. Aussi son goût lui est resté, Et son odeur ne s’est pas changée.
  12. C’est pourquoi voici, les jours viennent, dit l’Éternel, Où je lui enverrai des gens qui le transvaseront ; Ils videront ses vases, Et feront sauter ses outres.
  13. Moab aura honte de Kemosch, Comme la maison d’Israël a eu honte De Béthel, qui la remplissait de confiance.
  14. Comment pouvez-vous dire : Nous sommes de vaillants hommes, Des soldats prêts à combattre ?
  15. Moab est ravagé, ses villes montent en fumée, L’élite de sa jeunesse est égorgée, Dit le roi, dont l’Éternel des armées est le nom.
  16. La ruine de Moab est près d’arriver, Son malheur vient en grande hâte.
  17. Lamentez-vous sur lui, vous tous qui l’environnez, Vous tous qui connaissez son nom ! Dites : Comment ce sceptre puissant a-t-il été brisé, Ce bâton majestueux ?
  18. Descends du séjour de la gloire, assieds-toi sur la terre desséchée, Habitante, fille de Dibon ! Car le dévastateur de Moab monte contre toi, Il détruit tes forteresses.
  19. Tiens-toi sur le chemin, et regarde, habitante d’Aroër ! Interroge le fuyard, le réchappé, Demande : Qu’est-il arrivé ? —
  20. Moab est confus, car il est brisé. Poussez des gémissements et des cris ! Publiez sur l’Arnon Que Moab est ravagé !
  21. Le châtiment est venu sur le pays de la plaine, Sur Holon, sur Jahats, sur Méphaath,
  22. Sur Dibon, sur Nebo, sur Beth Diblathaïm,
  23. Sur Kirjathaïm, sur Beth Gamul, sur Beth Meon,
  24. Sur Kerijoth, sur Botsra, Sur toutes les villes du pays de Moab, éloignées et proches.
  25. La force de Moab est abattue, Et son bras est brisé, Dit l’Éternel.
  26. Enivrez-le, car il s’est élevé contre l’Éternel ! Que Moab se roule dans son vomissement, Et qu’il devienne aussi un objet de raillerie !
  27. Israël n’a-t-il pas été pour toi un objet de raillerie ? Avait-il donc été surpris parmi les voleurs, Pour que tu ne parles de lui qu’en secouant la tête ?
  28. Abandonnez les villes, et demeurez dans les rochers, Habitants de Moab ! Soyez comme les colombes, Qui font leur nid sur le flanc des cavernes !
  29. Nous connaissons l’orgueil du superbe Moab, Sa hauteur, sa fierté, son arrogance, et son cœur altier.
  30. Je connais, dit l’Éternel, sa présomption et ses vains discours, Et ses œuvres de néant.
  31. C’est pourquoi je gémis sur Moab, Je gémis sur tout Moab ; On soupire pour les gens de Kir Hérès.
  32. Vigne de Sibma, je pleure sur toi plus que sur Jaezer ; Tes rameaux allaient au delà de la mer, Ils s’étendaient jusqu’à la mer de Jaezer ; le dévastateur s’est jeté sur ta récolte et sur ta vendange.
  33. La joie et l’allégresse ont disparu des campagnes Et du pays de Moab ; J’ai fait tarir le vin dans les cuves ; On ne foule plus gaîment au pressoir ; Il y a des cris de guerre, et non des cris de joie.
  34. Les cris de Hesbon retentissent jusqu’à Élealé, Et ils font entendre leur voix jusqu’à Jahats, Depuis Tsoar jusqu’à Choronaïm, Jusqu’à églath Schelischija ; Car les eaux de Nimrim sont aussi ravagées.
  35. Je veux en finir dans Moab, dit l’Éternel, Avec celui qui monte sur les hauts lieux, Et qui offre de l’encens à son dieu.
  36. Aussi mon cœur gémit comme une flûte sur Moab, Mon cœur gémit comme une flûte sur les gens de Kir Hérès, Parce que tous les biens qu’ils ont amassés sont perdus.
  37. Car toutes les têtes sont rasées, Toutes les barbes sont coupées ; Sur toutes les mains il y a des incisions, Et sur les reins des sacs.
  38. Sur tous les toits de Moab et dans ses places, Ce ne sont que lamentations, Parce que j’ai brisé Moab comme un vase qui n’a pas de prix, Dit l’Éternel.
  39. Comme il est brisé ! Poussez des gémissements ! Comme Moab tourne honteusement le dos ! Moab devient un objet de raillerie et d’effroi Pour tous ceux qui l’environnent.
  40. Car ainsi parle l’Éternel : Voici, il vole comme l’aigle, Et il étend ses ailes sur Moab.
  41. Kerijoth est prise, Les forteresses sont emportées, Et le cœur des héros de Moab est en ce jour Comme le cœur d’une femme en travail.
  42. Moab sera exterminé, il cessera d’être un peuple, Car il s’est élevé contre l’Éternel.
  43. La terreur, la fosse, et le filet, Sont sur toi, habitant de Moab ! Dit l’Éternel.
  44. Celui qui fuit devant la terreur tombe dans la fosse, Et celui qui remonte de la fosse se prend au filet ; Car je fais venir sur lui, sur Moab, L’année de son châtiment, dit l’Éternel.
  45. À l’ombre de Hesbon les fuyards s’arrêtent épuisés ; Mais il sort un feu de Hesbon, Une flamme du milieu de Sihon ; Elle dévore les flancs de Moab, Et le sommet de la tête des fils du tumulte.
  46. Malheur à toi, Moab ! Le peuple de Kemosch est perdu ! Car tes fils sont emmenés captifs, Et tes filles captives.
  47. Mais je ramènerai les captifs de Moab, dans la suite des temps, Dit l’Éternel. Tel est le jugement sur Moab.

  1. Sur Moab. Ainsi parle Yahvé Sabaot, le Dieu d'Israël. Malheur au Nebo, car il est saccagé, Qiryatayim a eu honte, elle est prise, honte et terreur sur la citadelle
  2. elle n'est plus, la fierté de Moab! A Heshbôn on a machiné son malheur "Allons! Supprimons-la d'entre les nations!" Toi aussi, Madmèn, tu seras réduite au silence, l'épée te serre de près.
  3. Des clameurs viennent de Horonayim "Dévastation! Immense désastre!"
  4. Moab est terrassée, ses petits font entendre un cri.
  5. Oui, la montée de Luhit, on la monte en pleurant. Oui, à la descente de Horonayim, on entend une clameur de désastre
  6. "Fuyez, sauvez votre vie, imitez l'onagre dans le désert!"
  7. Oui, puisque tu t'es fiée à tes œuvres et à tes trésors, tu seras prise, toi aussi. Kemosh partira en captivité, avec ses prêtres et ses princes tous ensemble.
  8. Un dévastateur va venir contre toute ville, aucune ne réchappera la Vallée sera ravagée, le Plateau saccagé, comme Yahvé l'a dit.
  9. Donnez des ailes à Moab, pour qu'elle puisse s'envoler! Ses villes se changeront en désolation, nul n'y habitant plus.
  10. Maudit celui qui fait avec négligence le travail de Yahvé! Maudit qui prive de sang son épée!
  11. Tranquille était Moab depuis sa jeunesse, il reposait sur sa lie, n'ayant jamais été transvasé, n'étant jamais parti en exil; aussi sa saveur lui était restée et son parfum ne s'était pas altéré.
  12. C'est pourquoi, voici venir des jours oracle de Yahvé où je lui enverrai des transvaseurs qui le transvaseront; ils videront ses cruches et briseront ses amphores.
  13. Alors Moab aura honte de Kemosh, comme la maison d'Israël a eu honte de Béthel en qui elle se confia.
  14. Comment pouvez-vous dire : "Nous sommes des héros, de vrais combattants?"
  15. Moab est ravagé; on a escaladé ses villes, l'élite de sa jeunesse descend à la boucherie, oracle du Roi qui a pour nom Yahvé Sabaot.
  16. La ruine de Moab est proche, son malheur se précipite.
  17. Plaignez-le, vous tous ses voisins, vous tous qui connaissiez son nom. Dites : "Quoi! Il est brisé, ce bâton puissant, ce sceptre magnifique!"
  18. Descends de ta gloire, assieds-toi sur un sol assoiffé, habitante, fille de Dibôn, car le dévastateur de Moab est monté contre toi, il a détruit tes forteresses.
  19. Poste-toi sur la route et guette, habitante d'Aroèr, interroge fuyard et rescapé. Demande : "Qu'est-il arrivé"
  20. "Moab est honteux de sa destruction; gémissez et criez! Publiez sur l'Arnon que Moab est dévasté!"
  21. Le jugement est venu contre le Plateau, contre Holôn, Yahça, Méphaat,
  22. Dibôn, Nebo, Bet-Diblatayim,
  23. Qiryatayim, Bet-Gamul, Bet-Meôn,
  24. Qeriyyot, Boçra et contre toutes les villes du pays de Moab, les lointaines comme les proches.
  25. "La force de Moab est abattue, son bras est brisé, oracle de Yahvé."
  26. Enivrez-le, car il s'est dressé contre Yahvé : que Moab se roule dans sa vomissure et devienne, lui aussi, une risée.
  27. Israël n'était-il pas pour toi une risée? A-t-il été surpris parmi les voleurs, que tu hoches la tête chaque fois que tu parles de lui?
  28. "Abandonnez les villes, installez-vous dans les rochers, habitants de Moab! Imitez le pigeon qui fait son nid aux parois d'une gorge béante!"
  29. Nous avons appris l'orgueil de Moab, son arrogance excessive quelle superbe! quel orgueil! quelle arrogance! quel cœur altier!
  30. Je connais bien sa présomption oracle de Yahvé son bavardage sans consistance, ses actes sans consistance!
  31. Aussi je me lamente sur Moab, sur Moab tout entier, j'élève mon cri; on gémit sur les gens de Qir-Hérès.
  32. Plus que sur Yazèr, je pleure sur toi, vignoble de Sibma. Tes sarments s'étendaient au-delà de la mer, ils atteignaient jusqu'à Yazèr. Sur ta vendange et ta récolte est tombé le dévastateur.
  33. L'allégresse et la gaîté ont disparu des vergers et de la terre de Moab. J'ai tari le vin des cuves, le fouleur ne foule plus, le cri de joie ne résonne plus.
  34. Les cris de Heshbôn et de Eléalé vont jusqu'à Yahaç. On élève la voix de Coar jusqu'à Horonayim et à Eglat-Shelishiyya, car même les eaux de Nimrim deviennent un lieu désolé.
  35. Et je ferai disparaître en Moab oracle de Yahvé celui qui fait une offrande sur le haut lieu et celui qui encense ses dieux.
  36. Aussi mon cœur hulule sur Moab à la manière des flûtes; mon cœur hulule sur les gens de Qir-Hérès à la manière des flûtes; parce qu'il est perdu, le trésor amassé!
  37. Oui, toute tête est rasée, toute barbe coupée, à toutes les mains il y a des incisions, sur tous les reins un sac!
  38. Sur toutes les terrasses de Moab et sur toutes ses places, ce n'est qu'une lamentation, parce que j'ai brisé Moab comme un vase de rebut, oracle de Yahvé.
  39. Comme il a été détruit! Gémissez! Comme Moab, honteusement, a tourné le dos! Moab est devenu un objet de risée et d'épouvante pour tous ses voisins.
  40. Car ainsi parle Yahvé Voici comme un aigle qui plane et va déployer ses ailes sur Moab.
  41. Les villes sont prises, les forteresses enlevées. Et le cœur des guerriers de Moab, en ce jour-là, sera pareil au cœur d'une femme en travail.
  42. Moab, exterminé, cesse d'être un peuple, pour s'être dressé contre Yahvé.
  43. Frayeur, fosse, filet, pour toi, habitant de Moab! Oracle de Yahvé.
  44. Qui fuira loin de la frayeur tombera dans la fosse, et qui remontera de la fosse sera pris dans le filet. Oui, je vais amener tout cela sur Moab, l'année de leur châtiment, oracle de Yahvé.
  45. A l'abri de Heshbôn ont fait halte les fuyards à bout de force. Mais un feu est sorti de Heshbôn, une flamme du palais de Sihôn, qui a dévoré les tempes de Moab et le crâne d'une engeance de tumulte.
  46. Malheur à toi, Moab! Il est perdu, le peuple de Kemosh! Car tes fils sont emmenés en exil et tes filles en captivité.
  47. Mais je ramènerai les captifs de Moab, à la fin des jours, oracle de Yahvé. Jusqu'ici le jugement de Moab.

    Contre Moab

  1. Prophéties concernant Moab.Voici ce que déclare le Seigneur des armées célestes, Dieu d’Israël :
    « Quel malheur pour Nebo, car elle est dévastée !
    Qiryataïm est dans la honte, car elle est prise.
    Recouverte de honte, la citadelle est terrifiée.
  2. La gloire de Moab n’existe plus ;
    à Hechbôn, on médite des plans pour son malheur :
    “Allons, rayons Moab du nombre des nations !”
    Et toi aussi, Madmen, tu seras réduite au silence :
    l’épée te poursuivra.
  3. Des cris se font entendre depuis Horonaïm :
    c’est la dévastation et une grande ruine.
  4. Voilà que Moab est brisé,
    et l’on entend les cris de ses petits.
  5. On gravit en pleurant la montée de Louhith.
    En descendant la pente d’Horonaïm,
    on entend des cris de détresse, à cause de la destruction.
  6. Fuyez ! Sauve qui peut !
    Courez comme l’onagre à travers le désert !
  7. Tu as mis ta confiance,
    Moab, dans tes richesses, dans tes propres efforts,
    c’est pourquoi tu seras conquis.
    Le dieu Kemoch s’en ira en exil,
    avec ses prêtres et ses princes,
  8. et le dévastateur fondra sur chaque ville ;
    non, aucune cité ne sera épargnée.
    La vallée est ruinée, le plateau saccagé,
    c’est ce que l’Éternel a dit.
  9. Répandez du sel sur Moab
    car il sera détruit,
    ses villes seront dévastées
    et privées d’habitants.
  10. Maudit celui qui fait l’œuvre de l’Éternel sans y mettre son cœur !
    Maudit soit qui refuse le sang à son épée !
  11. « Moab, dès son jeune âge, vivait dans la quiétude
    et il s’est reposé comme un vin sur sa lie,
    n’ayant jamais été versé d’un vase dans un autre :
    il n’avait jamais pris le chemin de l’exil.
    Aussi a-t-il gardé son goût particulier,
    et son odeur première n’a-t-elle pas changé.
  12. « Mais le temps va venir,
    l’Éternel le déclare,
    où je lui enverrai des tonneliers qui le transvaseront :
    ils videront ses cruches
    et briseront ses jarres.
  13. Alors Moab, honteux, rougira de Kemoch
    comme le peuple d’Israël
    a rougi de Béthel en qui il se confiait.
  14. « Comment osez-vous dire :
    “Nous sommes des guerriers,
    des soldats prêts pour le combat” ?
  15. Le dévastateur de Moab
    vient attaquer ses villes,
    la fleur de sa jeunesse va tout droit au massacre,
    c’est là ce que déclare le Roi qui a pour nom : le Seigneur des armées célestes.
  16. La ruine de Moab est tout près d’arriver,
    le malheur fond sur lui, précipitant ses pas.
  17. Faites-lui vos condoléances,
    vous qui êtes autour de lui,
    et vous qui connaissez sa renommée,
    dites : “Ah ! Comme il est brisé, ce bâton si puissant,
    ce sceptre si glorieux !”
  18. « Descends de ta splendeur,
    va habiter un lieu aride,
    ô population de Dibôn,
    le dévastateur de Moab vient t’attaquer
    et il détruit tes forteresses.
  19. Tiens-toi sur le chemin, et fais le guet,
    habitant d’Aroër,
    questionne le fuyard et celle qui se sauve.
    Dis : “Qu’est-il arrivé ?”
  20. Moab est dans la honte car il est renversé !
    Lamentez-vous, criez !
    Annoncez sur l’Arnon :
    Moab est dévasté !
  21. « Oui, le châtiment frappe le pays du plateau :
    Holôn, Yahtsa et Méphaath,
  22. Dibôn, Nebo, et Beth-Diblataïm,
  23. Qiryataïm et Beth-Gamoul, ainsi que Beth-Meôn,
  24. Qeriyoth et Botsra
    ainsi que toutes les villes du pays de Moab,
    qu’elles soient au près ou au loin.
  25. La force de Moab a été abattue,
    sa puissance est brisée,
    l’Éternel le déclare.
  26. « Enivrez-le
    car il s’est fait plus grand que l’Éternel !
    Le voilà qui se vautre dans ses vomissements !
    À son tour, qu’il devienne un objet de risée !
  27. Il est vrai : Israël est devenu pour toi objet de raillerie ;
    a-t-il été surpris au milieu des voleurs
    pour qu’à chaque occasion où tu parles de lui, tu te moques de lui ?
  28. Habitants de Moab,
    abandonnez les villes
    et allez demeurer au milieu des rochers !
    Imitez la colombe
    qui va poser son nid au bord des précipices !
  29. « Nous avons entendu parler de l’orgueil de Moab,
    il est orgueilleux à l’extrême et quel esprit de supériorité !
    Quelle fierté ! Quelle arrogance !
    Quel cœur altier !
  30. Je connais bien,
    déclare l’Éternel,
    toute son arrogance,
    et ce dont il se vante il ne l’accomplit pas.
  31. Voilà pourquoi je me lamente à cause de Moab,
    oui, je crie “au secours !” pour Moab tout entier,
    et, pour les gens de Qir-Hérès, je pousse des gémissements.
  32. Ô vigne de Sibma, je pleurerai sur toi plus que sur Yaezer ;
    tes sarments s’étendaient au-delà de la mer
    et certains atteignaient [la mer de] Yaezer.
    Mais le dévastateur s’est jeté sur tes fruits d’été et pille ta vendange.
  33. La joie et l’allégresse ont disparu des vergers de Moab
    et du pays entier.
    Je taris le vin dans les cuves,
    on ne le foule plus,
    finis les cris de joie !
  34. « On entend les cris de Hechbôn jusqu’à Élealé,
    leur voix s’entend jusqu’à Yahats,
    de Tsoar à Horonaïm
    et jusqu’à Églath-Chelichiya.
    Les eaux de Nimrim elles-mêmes ont cessé de couler.
  35. « Je ferai disparaître, du pays de Moab,
    ceux qui offrent des holocaustes sur les hauts-lieux
    et ceux qui offrent des parfums à ses dieux,
    l’Éternel le déclare.
  36. « Aussi mon cœur gémit au sujet de Moab comme gémit la flûte,
    oh, oui, mon cœur gémit comme gémit la flûte sur ceux de Qir-Hérès,
    car ils ont perdu tous les biens qu’ils avaient amassés.
  37. Ils ont tous la tête rasée
    et la barbe coupée,
    et les mains tailladées,
    les reins couverts d’un habit de toile de sac.
  38. Et sur tous les toits en terrasse du pays de Moab et sur toutes ses places,
    ce ne sont que lamentations,
    car j’ai brisé Moab comme l’on brise un vase qui ne plaît pas,
    l’Éternel le déclare.
  39. Comme il s’est effondré ! Hurlez !
    Moab a tourné le dos, tout honteux,
    et il est devenu la risée et l’effroi
    de tous ceux qui l’entourent.
  40. « Car voici ce que l’Éternel déclare :
    Ce sera comme un aigle
    qui plane et qui étend ses ailes au-dessus de Moab.
  41. Qerioth est prise,
    les lieux forts sont conquis,
    et le cœur des guerriers de Moab, ce jour-là,
    sera semblable au cœur d’une femme en travail.
  42. Voilà Moab exterminé, il cesse d’être un peuple
    car il s’est fait plus grand que l’Éternel.
  43. L’effroi, la fosse et le filet
    vous atteindront, habitants de Moab,
    l’Éternel le déclare.
  44. Qui s’enfuira devant l’effroi
    tombera dans la fosse,
    qui remontera de la fosse
    sera pris au filet ;
    car je ferai venir sur lui, oui, sur Moab,
    l’année du châtiment,
    l’Éternel le déclare.
  45. À l’ombre de Hechbôn,
    s’arrêtent des fuyards
    parce qu’un feu est sorti de Hechbôn,
    une flamme a jailli du milieu de Sihôn
    et elle a consumé les tempes de Moab
    et le crâne des tapageurs.
  46. Malheur à toi, Moab !
    Car il périt, le peuple de Kemoch,
    ses fils ont été capturés,
    ses filles sont emmenées en exil.
  47. « Mais je ramènerai les captifs de Moab
    dans l’avenir,
    l’Éternel le déclare. »Ici prend fin le jugement prononcé sur Moab.

  1. לְמֹואָ֡ב כֹּֽה־אָמַר֩ יְהוָ֨ה צְבָאֹ֜ות אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל הֹ֤וי אֶל־נְבֹו֙ כִּ֣י שֻׁדָּ֔דָה הֹבִ֥ישָׁה נִלְכְּדָ֖ה קִרְיָתָ֑יִם הֹבִ֥ישָׁה הַמִּשְׂגָּ֖ב וָחָֽתָּה׃

    Quant à Moab; ainsi a dit l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël : malheur à Nébo, car elle a été saccagée! Kiriathajim a été rendue honteuse, et a été prise; la haute retraite a été rendue honteuse et effrayée.

  2. אֵ֣ין עֹוד֮ תְּהִלַּ֣ת מֹואָב֒ בְּחֶשְׁבֹּ֗ון חָשְׁב֤וּ עָלֶ֙יהָ֙ רָעָ֔ה לְכ֖וּ וְנַכְרִיתֶ֣נָּה מִגֹּ֑וי גַּם־מַדְמֵ֣ן תִּדֹּ֔מִּי אַחֲרַ֖יִךְ תֵּ֥לֶךְ חָֽרֶב׃

    Moab ne se glorifiera plus de Hesbon; car on a machiné du mal contre elle, [en disant] : venez, et exterminons-la, [et] qu'elle ne soit plus nation; toi aussi Madmen tu seras détruite, et l'épée te poursuivra.

  3. קֹ֥ול צְעָקָ֖ה מֵחֹֽרֹונָ֑יִם שֹׁ֖ד וָשֶׁ֥בֶר גָּדֹֽול׃

    Il y a un bruit de crierie de devers Horonajim, pillage et une grande défaite.

  4. נִשְׁבְּרָ֖ה מֹואָ֑ב הִשְׁמִ֥יעוּ זְּעָקָ֖ה [צְעֹורֶיהָ כ] (צְעִירֶֽיהָ׃ ק)

    Moab est brisé, on a fait ouïr le cri de ses petits enfants.

  5. כִּ֚י מַעֲלֵ֣ה [הַלֻּחֹות כ] (הַלּוּחִ֔ית ק) בִּבְכִ֖י יַֽעֲלֶה־בֶּ֑כִי כִּ֚י בְּמֹורַ֣ד חֹורֹנַ֔יִם צָרֵ֥י צַֽעֲקַת־שֶׁ֖בֶר שָׁמֵֽעוּ׃

    Pleurs sur pleurs monteront par la montée de Luhith, car on entendra dans la descente de Horonajim ceux qui crieront à cause des plaies que les ennemis leur auront faites.

  6. נֻ֖סוּ מַלְּט֣וּ נַפְשְׁכֶ֑ם וְתִֽהְיֶ֕ינָה כַּעֲרֹועֵ֖ר בַּמִּדְבָּֽר׃

    Fuyez, [dira-t-on], sauvez vos vies; et vous serez comme de la bruyère dans un désert.

  7. כִּ֠י יַ֣עַן בִּטְחֵ֤ךְ בְּמַעֲשַׂ֙יִךְ֙ וּבְאֹ֣וצְרֹותַ֔יִךְ גַּם־אַ֖תְּ תִּלָּכֵ֑דִי וְיָצָ֤א [כְמִישׁ כ] (כְמֹושׁ֙ ק) בַּגֹּולָ֔ה כֹּהֲנָ֥יו וְשָׂרָ֖יו [יַחַד כ] (יַחְדָּֽיו׃ ק)

    Car parce que tu as eu confiance en tes ouvrages, et en tes trésors, tu seras prise, et Kémos sortira pour être transporté avec ses Sacrificateurs, et ses principaux.

  8. וְיָבֹ֨א שֹׁדֵ֜ד אֶל־כָּל־עִ֗יר וְעִיר֙ לֹ֣א תִמָּלֵ֔ט וְאָבַ֥ד הָעֵ֖מֶק וְנִשְׁמַ֣ד הַמִּישֹׁ֑ר אֲשֶׁ֖ר אָמַ֥ר יְהוָֽה׃

    Et celui qui fait le dégât entrera dans toutes les villes, et pas une ville n'échappera; la vallée périra, et le plat pays sera détruit, suivant ce que l'Eternel a dit;

  9. תְּנוּ־צִ֣יץ לְמֹואָ֔ב כִּ֥י נָצֹ֖א תֵּצֵ֑א וְעָרֶ֙יהָ֙ לְשַׁמָּ֣ה תִֽהְיֶ֔ינָה מֵאֵ֥ין יֹושֵׁ֖ב בָּהֵֽן׃

    Donnez des ailes à Moab; car certainement il s'envolera, et ses villes seront réduites en désolation, sans qu'il y ait personne qui [y] habite.

  10. אָר֗וּר עֹשֶׂ֛ה מְלֶ֥אכֶת יְהוָ֖ה רְמִיָּ֑ה וְאָר֕וּר מֹנֵ֥עַ חַרְבֹּ֖ו מִדָּֽם׃

    Maudit soit celui qui fera l'œuvre de l'Eternel frauduleusement, et maudit soit celui qui gardera son épée de répandre le sang!

  11. שַׁאֲנַ֨ן מֹואָ֜ב מִנְּעוּרָ֗יו וְשֹׁקֵ֥ט הוּא֙ אֶל־שְׁמָרָ֔יו וְלֹֽא־הוּרַ֤ק מִכְּלִי֙ אֶל־כֶּ֔לִי וּבַגֹּולָ֖ה לֹ֣א הָלָ֑ךְ עַל־כֵּ֗ן עָמַ֤ד טַעְמֹו֙ בֹּ֔ו וְרֵיחֹ֖ו לֹ֥א נָמָֽר׃ ס

    Moab a été à son aise depuis sa jeunesse; il a reposé sur sa lie; il n'a point été vidé de vaisseau en vaisseau, et n'a point été transporté, c'est pourquoi sa saveur lui est toujours demeurée, et son odeur ne s'est point changée;

  12. לָכֵ֞ן הִנֵּ֖ה־יָמִ֤ים בָּאִים֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה וְשִׁלַּחְתִּי־לֹ֥ו צֹעִ֖ים וְצֵעֻ֑הוּ וְכֵלָ֣יו יָרִ֔יקוּ וְנִבְלֵיהֶ֖ם יְנַפֵּֽצוּ׃

    Mais voici, les jours viennent, dit l'Eternel, que je lui enverrai des gens qui l'enlèveront, qui videront ses vaisseaux, et qui mettront ses outres en pièces.

  13. וּבֹ֥שׁ מֹואָ֖ב מִכְּמֹ֑ושׁ כַּאֲשֶׁר־בֹּ֙שׁוּ֙ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל מִבֵּ֥ית אֵ֖ל מִבְטֶחָֽם׃

    Et Moab sera honteux à cause de Kémos, comme la maison d'Israël est devenue honteuse à cause de Béthel, qui était sa confiance.

  14. אֵ֚יךְ תֹּֽאמְר֔וּ גִּבֹּורִ֖ים אֲנָ֑חְנוּ וְאַנְשֵׁי־חַ֖יִל לַמִּלְחָמָֽה׃

    Comment dites-vous : nous sommes forts et vaillants dans le combat?

  15. שֻׁדַּ֤ד מֹואָב֙ וְעָרֶ֣יהָ עָלָ֔ה וּמִבְחַ֥ר בַּֽחוּרָ֖יו יָרְד֣וּ לַטָּ֑בַח נְאֻ֨ם־הַמֶּ֔לֶךְ יְהוָ֥ה צְבָאֹ֖ות שְׁמֹֽו׃

    Moab va être saccagé, et chacune de ses villes s'en va en fumée, et l'élite de ses jeunes gens va descendre pour être égorgée, dit le Roi dont le Nom est l'Eternel des armées.

  16. קָרֹ֥וב אֵיד־מֹואָ֖ב לָבֹ֑וא וְרָ֣עָתֹ֔ו מִהֲרָ֖ה מְאֹֽד׃

    La calamité de Moab est proche, et sa ruine s'avance à grands pas.

  17. נֻ֤דוּ לֹו֙ כָּל־סְבִיבָ֔יו וְכֹ֖ל יֹדְעֵ֣י שְׁמֹ֑ו אִמְר֗וּ אֵיכָ֤ה נִשְׁבַּר֙ מַטֵּה־עֹ֔ז מַקֵּ֖ל תִּפְאָרָֽה׃

    Vous tous qui êtes autour de lui, soyez-en émus à compassion, et [vous] tous qui connaissez son nom, dites : comment a été rompue cette forte verge, et ce sceptre d'honneur?

  18. רְדִ֤י מִכָּבֹוד֙ [יֹשְׁבֶי כ] (וּשְׁבִ֣י ק) בַצָּמָ֔א יֹשֶׁ֖בֶת בַּת־דִּיבֹ֑ון כִּֽי־שֹׁדֵ֤ד מֹואָב֙ עָ֣לָה בָ֔ךְ שִׁחֵ֖ת מִבְצָרָֽיִךְ׃

    Toi qui te tiens chez la fille de Dibon, descends de ta gloire, et t'assieds dans un lieu de sécheresse; car celui qui a saccagé Moab est monté contre toi, [et] a détruit tes forteresses.

  19. אֶל־דֶּ֛רֶךְ עִמְדִ֥י וְצַפִּ֖י יֹושֶׁ֣בֶת עֲרֹועֵ֑ר שַׁאֲלִי־נָ֣ס וְנִמְלָ֔טָה אִמְרִ֖י מַה־נִּֽהְיָֽתָה׃

    Habitante d'Haroher, tiens-toi sur le chemin, et contemple; interroge celui qui s'enfuit, et celle qui est échappée, [et] dis : qu'est-il arrivé?

  20. הֹבִ֥ישׁ מֹואָ֛ב כִּֽי־חַ֖תָּה [הֵילִילִי כ] (הֵילִ֣ילוּ ׀ ק) [וּזְעָקִי כ] (וּֽזְעָ֑קוּ ק) הַגִּ֣ידוּ בְאַרְנֹ֔ון כִּ֥י שֻׁדַּ֖ד מֹואָֽב׃

    Moab est rendu honteux; car il a été mis en pièces; hurlez et criez, rapportez dans Arnon que Moab a été saccagé;

  21. וּמִשְׁפָּ֥ט בָּ֖א אֶל־אֶ֣רֶץ הַמִּישֹׁ֑ר אֶל־חֹלֹ֥ון וְאֶל־יַ֖הְצָה וְעַל־ [מֹופָעַת כ] (מֵיפָֽעַת׃ ק)

    Et que le jugement est venu sur le plat pays, sur Holon, et sur Jathsa, et sur Mephahat,

  22. וְעַל־דִּיבֹ֣ון וְעַל־נְבֹ֔ו וְעַל־בֵּ֖ית דִּבְלָתָֽיִם׃

    Et sur Dibon, et sur Nebo, et sur Bethdiblathajim,

  23. וְעַ֧ל קִרְיָתַ֛יִם וְעַל־בֵּ֥ית גָּמ֖וּל וְעַל־בֵּ֥ית מְעֹֽון׃

    Et sur Kiriathajim, et sur Beth-gamul, et sur Beth-méhon,

  24. וְעַל־קְרִיֹּ֖ות וְעַל־בָּצְרָ֑ה וְעַ֗ל כָּל־עָרֵי֙ אֶ֣רֶץ מֹואָ֔ב הָרְחֹקֹ֖ות וְהַקְּרֹבֹֽות׃

    Et sur Kérijoth, et sur Botsra, et sur toutes les villes du pays de Moab éloignées et proches.

  25. נִגְדְּעָה֙ קֶ֣רֶן מֹואָ֔ב וּזְרֹעֹ֖ו נִשְׁבָּ֑רָה נְאֻ֖ם יְהוָֽה׃

    La force de Moab a été rompue, et son bras a été cassé, dit l'Eternel.

  26. הַשְׁכִּירֻ֕הוּ כִּ֥י עַל־יְהוָ֖ה הִגְדִּ֑יל וְסָפַ֤ק מֹואָב֙ בְּקִיאֹ֔ו וְהָיָ֥ה לִשְׂחֹ֖ק גַּם־הֽוּא׃

    Enivrez-le, car il s'est élevé contre l'Eternel. Moab se vautrera dans le vin qu'il aura rendu et il deviendra aussi un sujet de moquerie.

  27. וְאִ֣ם ׀ לֹ֣וא הַשְּׂחֹ֗ק הָיָ֤ה לְךָ֙ יִשְׂרָאֵ֔ל אִם־בְּגַנָּבִ֖ים [נִמְצָאָה כ] (נִמְצָ֑א ק) כִּֽי־מִדֵּ֧י דְבָרֶ֥יךָ בֹּ֖ו תִּתְנֹודָֽד׃

    Car, [ô Moab!] Israël ne t'a-t-il pas été en dérision, [comme] un homme qui aurait été surpris entre les larrons? chaque fois que tu as parlé de lui, tu en as tressailli de joie.

  28. עִזְב֤וּ עָרִים֙ וְשִׁכְנ֣וּ בַּסֶּ֔לַע יֹשְׁבֵ֖י מֹואָ֑ב וִֽהְי֣וּ כְיֹונָ֔ה תְּקַנֵּ֖ן בְּעֶבְרֵ֥י פִי־פָֽחַת׃

    Habitants de Moab quittez les villes, et demeurez dans les rochers, et soyez comme le pigeon qui fait son nid aux côtés de l'entrée des cavernes.

  29. שָׁמַ֥עְנוּ גְאֹון־מֹואָ֖ב גֵּאֶ֣ה מְאֹ֑ד גָּבְהֹ֧ו וּגְאֹונֹ֛ו וְגַאֲוָתֹ֖ו וְרֻ֥ם לִבֹּֽו׃

    Nous avons appris l'orgueil de Moab le très-superbe, son arrogance et son orgueil, et sa fierté, et son cœur altier.

  30. אֲנִ֤י יָדַ֨עְתִּ֨י נְאֻם־יְהוָ֔ה עֶבְרָתֹ֖ו וְלֹא־כֵ֑ן בַּדָּ֖יו לֹא־כֵ֥ן עָשֽׂוּ׃

    J'ai connu sa fureur, dit l'Eternel; mais il n'en sera pas ainsi; [j'ai connu] ceux sur lesquels il s'appuie; ils n'ont rien fait de droit.

  31. עַל־כֵּן֙ עַל־מֹואָ֣ב אֲיֵלִ֔יל וּלְמֹואָ֥ב כֻּלֹּ֖ה אֶזְעָ֑ק אֶל־אַנְשֵׁ֥י קִֽיר־חֶ֖רֶשׂ יֶהְגֶּֽה׃

    Je hurlerai donc à cause de Moab, même je crierai à cause de Moab tout entier; on gémira sur ceux de Kir-hérès.

  32. מִבְּכִ֨י יַעְזֵ֤ר אֶבְכֶּה־לָּךְ֙ הַגֶּ֣פֶן שִׂבְמָ֔ה נְטִֽישֹׁתַ֙יִךְ֙ עָ֣בְרוּ יָ֔ם עַ֛ד יָ֥ם יַעְזֵ֖ר נָגָ֑עוּ עַל־קֵיצֵ֥ךְ וְעַל־בְּצִירֵ֖ךְ שֹׁדֵ֖ד נָפָֽל׃

    Ô vignoble de Sibmah je pleurerai sur toi du pleur de Jahzer; tes provins ont passé au delà de la mer, ils ont atteint jusqu’à la mer de Jahzer; celui qui fait le dégât s'est jeté sur tes fruits d'Eté, et sur ta vendange.

  33. וְנֶאֶסְפָ֨ה שִׂמְחָ֥ה וָגִ֛יל מִכַּרְמֶ֖ל וּמֵאֶ֣רֶץ מֹואָ֑ב וְיַ֙יִן֙ מִיקָבִ֣ים הִשְׁבַּ֔תִּי לֹֽא־יִדְרֹ֣ךְ הֵידָ֔ד הֵידָ֖ד לֹ֥א הֵידָֽד׃

    L'allégresse aussi, et la gaieté s'est retirée loin du champ fertile, et du pays de Moab, et j'ai fait cesser le vin des cuves; on n'y foulera plus en chantant, et la chanson de la vendange n'[y] sera plus chantée.

  34. מִזַּעֲקַ֨ת חֶשְׁבֹּ֜ון עַד־אֶלְעָלֵ֗ה עַד־יַ֙הַץ֙ נָתְנ֣וּ קֹולָ֔ם מִצֹּ֙עַר֙ עַד־חֹ֣רֹנַ֔יִם עֶגְלַ֖ת שְׁלִֽשִׁיָּ֑ה כִּ֚י גַּם־מֵ֣י נִמְרִ֔ים לִמְשַׁמֹּ֖ות יִהְיֽוּ׃

    A cause du cri de Hesbon qui est parvenu jusqu’à Elhalé, ils ont jeté leurs cris jusqu’à Jahats; même depuis Tsohar jusqu'à Horonajim, [comme] une génisse de trois ans; car aussi les eaux de Nimrim seront réduites en désolation.

  35. וְהִשְׁבַּתִּ֥י לְמֹואָ֖ב נְאֻם־יְהוָ֑ה מַעֲלֶ֣ה בָמָ֔ה וּמַקְטִ֖יר לֵאלֹהָֽיו׃

    Et je ferai qu'il n'y aura plus en Moab, dit l'Eternel, aucun qui offre sur les hauts lieux, ni aucun qui fasse des encensements à ses dieux.

  36. עַל־כֵּ֞ן לִבִּ֤י לְמֹואָב֙ כַּחֲלִלִ֣ים יֶהֱמֶ֔ה וְלִבִּי֙ אֶל־אַנְשֵׁ֣י קִֽיר־חֶ֔רֶשׂ כַּחֲלִילִ֖ים יֶהֱמֶ֑ה עַל־כֵּ֛ן יִתְרַ֥ת עָשָׂ֖ה אָבָֽדוּ׃

    C'est pourquoi mon cœur mènera un bruit sur Moab comme des flûtes; mon cœur mènera un bruit comme des flûtes sur ceux de Kir-hérès, parce que toute l'abondance de ce qu'il a acquis est périe.

  37. כִּ֤י כָל־רֹאשׁ֙ קָרְחָ֔ה וְכָל־זָקָ֖ן גְּרֻעָ֑ה עַ֤ל כָּל־יָדַ֙יִם֙ גְּדֻדֹ֔ת וְעַל־מָתְנַ֖יִם שָֽׂק׃

    Car toute tête sera chauve, et toute barbe sera rasée; et il y aura des incisions sur toutes les mains, et le sac sera sur les reins.

  38. עַ֣ל כָּל־גַּגֹּ֥ות מֹואָ֛ב וּבִרְחֹבֹתֶ֖יהָ כֻּלֹּ֣ה מִסְפֵּ֑ד כִּֽי־שָׁבַ֣רְתִּי אֶת־מֹואָ֗ב כִּכְלִ֛י אֵֽין־חֵ֥פֶץ בֹּ֖ו נְאֻם־יְהוָֽה׃

    Il y aura des lamentations sur tous les toits de Moab, et dans ses places, parce que j'aurai brisé Moab comme un vaisseau auquel on ne prend nul plaisir, dit l'Eternel.

  39. אֵ֥יךְ חַ֙תָּה֙ הֵילִ֔ילוּ אֵ֛יךְ הִפְנָה־עֹ֥רֶף מֹואָ֖ב בֹּ֑ושׁ וְהָיָ֥ה מֹואָ֛ב לִשְׂחֹ֥ק וְלִמְחִתָּ֖ה לְכָל־סְבִיבָֽיו׃ ס

    Hurlez, [en disant] : comment a-t-il été mis en pièces? Comment Moab a-t-il tourné le dos tout honteux? car Moab sera un objet de moquerie et de frayeur à tous ceux qui sont autour de lui.

  40. כִּי־כֹה֙ אָמַ֣ר יְהוָ֔ה הִנֵּ֥ה כַנֶּ֖שֶׁר יִדְאֶ֑ה וּפָרַ֥שׂ כְּנָפָ֖יו אֶל־מֹואָֽב׃

    Car ainsi a dit l'Eternel : voici il volera comme un aigle, et il étendra ses ailes sur Moab.

  41. נִלְכְּדָה֙ הַקְּרִיֹּ֔ות וְהַמְּצָדֹ֖ות נִתְפָּ֑שָׂה וְֽ֠הָיָה לֵ֞ב גִּבֹּורֵ֤י מֹואָב֙ בַּיֹּ֣ום הַה֔וּא כְּלֵ֖ב אִשָּׁ֥ה מְצֵרָֽה׃

    Kérijoth a été prise, et on s'est saisi des forteresses, et le cœur des hommes forts de Moab sera en ce jour-là comme le cœur d'une femme qui est en travail.

  42. וְנִשְׁמַ֥ד מֹואָ֖ב מֵעָ֑ם כִּ֥י עַל־יְהוָ֖ה הִגְדִּֽיל׃

    Et Moab sera exterminé, tellement qu'il ne sera plus peuple, parce qu'il s'est élevé contre l'Eternel.

  43. פַּ֥חַד וָפַ֖חַת וָפָ֑ח עָלֶ֛יךָ יֹושֵׁ֥ב מֹואָ֖ב נְאֻם־יְהוָֽה׃

    Habitant de Moab, la frayeur, la fosse, et le filet sont sur toi, dit l'Eternel.

  44. [הַנִּיס כ] (הַנָּ֞ס ק) מִפְּנֵ֤י הַפַּ֙חַד֙ יִפֹּ֣ל אֶל־הַפַּ֔חַת וְהָֽעֹלֶה֙ מִן־הַפַּ֔חַת יִלָּכֵ֖ד בַּפָּ֑ח כִּֽי־אָבִ֨יא אֵלֶ֧יהָ אֶל־מֹואָ֛ב שְׁנַ֥ת פְּקֻדָּתָ֖ם נְאֻם־יְהוָֽה׃

    Celui qui s'enfuira à cause de la frayeur, tombera dans la fosse; et celui qui remontera de la fosse, sera pris au filet; car je ferai venir sur lui, [c'est-à-savoir] sur Moab, l'année de leur punition, dit l'Eternel.

  45. בְּצֵ֥ל חֶשְׁבֹּ֛ון עָמְד֖וּ מִכֹּ֣חַ נָסִ֑ים כִּֽי־אֵ֞שׁ יָצָ֣א מֵחֶשְׁבֹּ֗ון וְלֶֽהָבָה֙ מִבֵּ֣ין סִיחֹ֔ון וַתֹּ֙אכַל֙ פְּאַ֣ת מֹואָ֔ב וְקָדְקֹ֖ד בְּנֵ֥י שָׁאֹֽון׃

    Ils se sont arrêtés en l'ombre de Hesbon, voulant éviter la force; mais le feu est sorti de Hesbon, et la flamme du milieu de Sihon, qui dévorera un canton de Moab, et le sommet de la tête des gens bruyants.

  46. אֹוי־לְךָ֣ מֹואָ֔ב אָבַ֖ד עַם־כְּמֹ֑ושׁ כִּֽי־לֻקְּח֤וּ בָנֶ֙יךָ֙ בַּשֶּׁ֔בִי וּבְנֹתֶ֖יךָ בַּשִּׁבְיָֽה׃

    Malheur à toi, Moab! le peuple de Kémos est perdu; car tes fils ont été enlevés pour être emmenés captifs, et tes filles pour être emmenées captives.

  47. וְשַׁבְתִּ֧י שְׁבוּת־מֹואָ֛ב בְּאַחֲרִ֥ית הַיָּמִ֖ים נְאֻם־יְהוָ֑ה עַד־הֵ֖נָּה מִשְׁפַּ֥ט מֹואָֽב׃ ס

    Toutefois je ramènerai et mettrai en repos les captifs de Moab, aux derniers jours, dit l'Eternel. Jusqu'ici est le jugement de Moab.


  1. A Moab. Ainsi parle Yahweh des armées, Dieu d'Israël : Malheur à Nabo, car elle est ravagée ; Cariathaïm est couverte de honte, elle est prise ; la forteresse est couverte de honte, elle est abattue ;
  2. elle n'est plus, la gloire de Moab ! A Hésebon on médite contre lui le mal : Allons et exterminons-le d'entre les nations ! Toi aussi, Madmen, tu seras réduite au silence, l'épée marche derrière toi.
  3. Des cris partent de Horonaïm ; dévastation et grande ruine !
  4. Moab est brisé ; ses petits enfants font entendre des cris.
  5. Oui ! à la montée de Luith il y a des pleurs, on la gravit en pleurant ; oui ! à la descente de Horonaïm, on entend les cris de détresse.
  6. Fuyez, sauvez vos vies ! Qu’elles soient comme une bruyère dans la lande !
  7. Car, puisque tu as mis ta confiance en tes ouvrages et en tes trésors, toi aussi tu seras conquis ; et Chamos ira en exil, avec ses prêtres et ses princes, tous ensemble.
  8. Le dévastateur viendra contre toutes les villes, et pas une ville n'échappera ; la vallées sera ruinée, et le plateau saccagé, comme l'a dit Yahweh.
  9. Donnez des ailes à Moab, car il faut qu'il s'envole ; ses villes seront dévastées, sans qu'il y ait d'habitant.
  10. Maudit soit celui qui fait mollement l'œuvre du Seigneur ! Maudit celui qui refuse le sang à son épée !
  11. Moab a été tranquille depuis sa jeunesse ; il a reposé sur sa lie ; il n'a pas été vidé d'un vase dans un autre, et il n'est pas allé en captivité. Aussi son goût lui est-il resté, et son parfum ne s'est pas altéré.
  12. C’est pourquoi voici que des jours viennent, — oracle Yahweh, où je lui enverrai des transvaseurs qui le transvaseront ; ils videront ses vases, et ils briseront ses cruches.
  13. Et Moab aura honte de Chamos, comme la maison d'Israël a eu honte de Béthel, en qui était sa confiance.
  14. Comment pouvez-vous dire : " Nous sommes des guerriers, des hommes vaillants au combat ? "
  15. Moab est ravagé, ses villes montent en fumée, l'élite de ses jeunes gens descend pour la boucherie ; — oracle du roi, dont le nom est Yahweh des armées.
  16. La ruine de Moab approche, son malheur vient en grande hâte.
  17. Consolez-le, vous tous, ses voisins, et vous tous qui connaissez son nom, dites : " Comment a été brisé un bâton si fort, un sceptre si magnifique ? "
  18. Descends de ta gloire et assieds-toi sur la terre aride, habitante, fille de Dibon ; car le dévastateur de Moab est monté contre toi, il a renversé tes remparts.
  19. Tiens-toi sur le chemin, et observe, habitante d'Aroër ; interroge celui qui fuit et celle qui s'échappe ; dis : " Qu'est-il arrivé ? —
  20. " Moab est confus, car il est renversé. Poussez des gémissements et des cris ! Annoncez sur l'Arnon que Moab est ravagé ! "
  21. Un jugement est venu sur le pays de la plaine, sur Hélon, sur Jasa, sur Méphaath,
  22. sur Dibon, sur Nabo, sur Beth-Deblathaïm,
  23. sur Cariathaïm, sur Beth-Gamul, sur Beth-Maon,
  24. sur Carioth, sur Bosra et sur toutes les villes du pays de Moab, éloignées et proches.
  25. La corne de Moab est abattue, et son bras est brisé, — oracle de Yahweh.
  26. Enivrez-le ; car il s'est élevé contre Yahweh ! que Moab se vautre dans son vomissement, et qu'il devienne un objet de risée, lui aussi !
  27. Israël n'a-t-il pas été pour toi un objet de risée ? L'a-t-on surpris avec des voleurs, pour que, chaque fois que tu parlés de lui, tu hoches la tête ?
  28. Abandonnez les villes ; demeurez dans les rochers, habitants de Moab, et soyez comme la colombe qui fait son nid au-dessus du précipice béant.
  29. Nous avons entendu l'orgueil de Moab, le très orgueilleux, sa hauteur, son orgueil, sa fierté, et la fierté de son cœur.
  30. Moi aussi je connais, — oracle de Yahweh, sa jactance, et ses vains discours, et ses œuvres vaines.
  31. C'est pourquoi je me lamente sur Moab ; sur tout Moab je pousse des cris ; on gémit sur les gens de Qir-Hérès.
  32. Plus encore que sur Jazer, je pleure sur toi, vigne de Sabama. Tes sarments dépassaient la mer, ils touchaient à la mer de Jazer. Sur ta récolte et sur ta vendange le dévastateur s'est jeté.
  33. La joie et l'allégresse ont disparu des vergers et de la terre de Moab ; j'ai fait tarir le vin des cuves ; on ne le foule plus au bruit des hourrahs ; le hourrah n'est plus le hourrah.
  34. A cause du cri de Hésébon jusqu'à Eléalé ; jusqu'à Jasa, ils font entendre leur cri ; de Segor jusqu'à Horonaïm, jusqu'à Eglath-Sélisia ; Car même les eaux de Nemrim seront taries.
  35. Je veux, en finir avec Moab, — oracle de Yahweh, avec celui qui monte à son haut-lieu et offre de l’encens à son dieu.
  36. C'est pourquoi mon cœur au sujet de Moab, gémit comme une flûte, oui, mon cœur au sujet des gens de Qir-Hérès, gémit comme une flûte. C'est pourquoi le gain qu'ils avaient fait est perdu.
  37. Car toute tête est rasée, et toute barbe coupée ; sur toutes les mains il y a des incisions ; et sur les reins des sacs.
  38. Sur tous les toits de Moab et sur ses places, ce ne sont que lamentations ; car j'ai brisé Moab comme un vase dont on ne veut plus, — oracle de Yahweh.
  39. Comme il est brisé ! Gémissez ! Comme Moab a honteusement tourné le dos ! Moab est devenu un objet de risée, et d'épouvante pour tous ses voisins.
  40. Car ainsi parle Yahweh : Voici qu'il prend son vol comme l'aigle, il étend ses ailes sur Moab.
  41. Carioth est prise, les forteresses sont emportées, et le cœur des guerriers de Moab est, en ce jour, comme le cœur d'une femme en travail.
  42. Moab est exterminé du rang des peuples, parce qu'il s'est élevé contre Yahweh.
  43. Epouvante, fosse et filet, sont sur toi, habitant de Moab ! — oracle de Yahweh.
  44. Celui qui fuit devant l'objet d'épouvante tombera dans la fosse, et celui qui remontera de la fosse sera pris au filet ; car je vais faire venir sur lui, sur Moab, l'année de sa visitation, — oracle de Yahweh.
  45. A l'ombre de Hésébon ils s'arrêtent, les fuyards à bout de forces ; mais il est sorti un feu de Hésébon, et une flamme du milieu de Séhon ; elle a dévoré les flancs de Moab et le crâne des fils du tumulte.
  46. Malheur à toi, Moab ! Il est perdu, le peuple de Chamos ; car tes fils sont emmenés en exil, et tes filles en captivité.
  47. Mais je ramènerai les captifs de Moab ; à la fin des jours, — oracle de Yahweh. Jusqu'ici le jugement de Moab.



Blog Le nouveau testament (Home page)

Raccourcis clavier

Commentaires