Top

Jérémie chapitre 46

    Prophéties sur les nations

    Prophétie sur l’Egypte

  1. La parole de l’Éternel qui fut adressée à Jérémie, le prophète, sur les nations.
  2. Sur l’Égypte. Sur l’armée de Pharaon Neco, roi d’Égypte, qui était près du fleuve de l’Euphrate, à Carkemisch, et qui fut battue par Nebucadnetsar, roi de Babylone, la quatrième année de Jojakim, fils de Josias, roi de Juda.
  3. Préparez le petit et le grand bouclier, Et marchez au combat !
  4. Attelez les chevaux, Montez, cavaliers ! Paraissez avec vos casques, Polissez vos lances, Revêtez la cuirasse !…
  5. Que vois-je ? Ils ont peur, ils reculent ; Leurs vaillants hommes sont battus ; Ils fuient sans se retourner… L’épouvante est de toutes parts, dit l’Éternel.
  6. Que le plus léger ne trouve aucun salut dans la fuite, Que le plus vaillant n’échappe pas ! Au septentrion, sur les rives de l’Euphrate, Ils chancellent, ils tombent.
  7. Qui est celui qui s’avance comme le Nil, Et dont les eaux sont agitées comme les torrents ?
  8. C’est l’Égypte. Elle s’avance comme le Nil, Et ses eaux sont agitées comme les torrents. Elle dit : Je monterai, je couvrirai la terre, Je détruirai les villes et leurs habitants.
  9. Montez, chevaux ! Précipitez-vous, chars ! Qu’ils se montrent, les vaillants hommes, Ceux d’Éthiopie et de Puth qui portent le bouclier, Et ceux de Lud qui manient et tendent l’arc !
  10. Ce jour est au Seigneur, à l’Éternel des armées ; C’est un jour de vengeance, où il se venge de ses ennemis. L’épée dévore, elle se rassasie, Elle s’enivre de leur sang. Car il y a des victimes du Seigneur, de l’Éternel des armées, Au pays du septentrion, sur les rives de l’Euphrate.
  11. Monte en Galaad, prends du baume, Vierge, fille de l’Égypte ! En vain tu multiplies les remèdes, Il n’y a point de guérison pour toi.
  12. Les nations apprennent ta honte, Et tes cris remplissent la terre, Car les guerriers chancellent l’un sur l’autre, Ils tombent tous ensemble.
  13. La parole qui fut adressée par l’Éternel à Jérémie, le prophète, sur l’arrivée de Nebucadnetsar, roi de Babylone, qui voulait frapper le pays d’Égypte.
  14. Annoncez-le en Égypte, Publiez-le à Migdol, Publiez-le à Noph et à Tachpanès ! Dites : Lève-toi, prépare-toi, Car l’épée dévore autour de toi !
  15. Pourquoi tes vaillants hommes sont-ils emportés ? Ils ne tiennent pas ferme, car l’Éternel les renverse.
  16. Il en fait chanceler un grand nombre ; Ils tombent l’un sur l’autre, et ils disent : Allons, retournons vers notre peuple, Dans notre pays natal, Loin du glaive destructeur !
  17. Là, on s’écrie : Pharaon, roi d’Égypte, Ce n’est qu’un bruit ; il a laissé passer le moment.
  18. Je suis vivant ! Dit le roi, Dont l’Éternel des armées est le nom, Comme le Thabor parmi les montagnes, Comme le Carmel qui s’avance dans la mer, il viendra.
  19. Fais ton bagage pour la captivité, Habitante, fille de L’Égypte ! Car Noph deviendra un désert, Elle sera ravagée, elle n’aura plus d’habitants.
  20. L’Égypte est une très belle génisse… Le destructeur vient du septentrion, il arrive…
  21. Ses mercenaires aussi sont au milieu d’elle comme des veaux engraissés. Et eux aussi, ils tournent le dos, ils fuient tous sans résister. Car le jour de leur malheur fond sur eux, Le temps de leur châtiment.
  22. Sa voix se fait entendre comme celle du serpent ; Car ils s’avancent avec une armée, Ils marchent contre elle avec des haches, Pareils à des bûcherons.
  23. Ils abattent sa forêt, dit l’Éternel, Bien qu’elle soit impénétrable ; Car ils sont plus nombreux que les sauterelles, On ne pourrait les compter.
  24. La fille de l’Égypte est confuse, Elle est livrée entre les mains du peuple du septentrion.
  25. L’Éternel des armées, le Dieu d’Israël, dit : Voici, je vais châtier Amon de No, Pharaon, l’Égypte, ses dieux et ses rois, Pharaon et ceux qui se confient en lui.
  26. Je les livrerai entre les mains de ceux qui en veulent à leur vie, Entre les mains de Nebucadnetsar, roi de Babylone, Et entre les mains de ses serviteurs ; Et après cela, l’Égypte sera habitée comme aux jours d’autrefois, Dit l’Éternel.
  27. Et toi, mon serviteur Jacob, ne crains pas ; Ne t’effraie pas, Israël ! Car je te délivrerai de la terre lointaine, Je délivrerai ta postérité du pays où elle est captive ; Jacob reviendra, il jouira du repos et de la tranquillité, Et il n’y aura personne pour le troubler.
  28. Toi, mon serviteur Jacob, ne crains pas ! Dit l’Éternel ; Car je suis avec toi. J’anéantirai toutes les nations parmi lesquelles je t’ai dispersé, Mais toi, je ne t’anéantirai pas ; Je te châtierai avec équité, Je ne puis pas te laisser impuni.

  1. Parole de Yahvé qui fut adressée au prophète Jérémie concernant les nations.
  2. Sur l'Egypte. Contre l'armée du Pharaon Neko, roi d'Egypte, qui se trouvait près du fleuve Euphrate, vers Karkémish, quand Nabuchodonosor, roi de Babylone, la battit; c'était la quatrième année de Joiaqim, fils de Josias, roi de Juda.
  3. Préparez petit et grand boucliers. En avant pour la bataille!
  4. Harnachez les chevaux, en selle, cavaliers! Alignez-vous, casque en tête, affûtez les lances, endossez vos cuirasses!
  5. Pourquoi donc les ai-je vus pris de panique, lâchant pied? Leurs braves, battus, s'enfuient éperdument sans se retourner. C'est la terreur de tous côtés, oracle de Yahvé.
  6. Que le plus rapide ne s'échappe pas, que le plus valeureux ne s'enfuie pas! Vers le Nord, aux rives de l'Euphrate, ils ont trébuché, ils sont tombés.
  7. Qui donc montait, pareil au Nil, et comme des torrents bouillonnaient ses eaux?
  8. C'est l'Egypte qui montait, pareille au Nil, et comme des torrents bouillonnaient ses eaux. Elle disait : "Je monterai submerger la terre, détruire les villes et leurs habitants!
  9. Chevaux, chargez! Chars, foncez! Que s'avancent les guerriers, gens de Kush et de Put, porteurs de boucliers, Ludiens qui bandez l'arc!"
  10. Or ce jour-là est pour le Seigneur Yahvé Sabaot un jour de vengeance, pour se venger de ses adversaires l'épée dévore, elle se rassasie, elle s'enivre de leur sang. Car c'est un sacrifice pour le Seigneur Yahvé Sabaot, au pays du Nord, sur le fleuve Euphrate.
  11. Monte en Galaad et prends du baume, vierge, fille de l'Egypte! En vain tu multiplies les remèdes point de guérison pour toi!
  12. Les nations ont appris ton déshonneur; de ta clameur la terre est remplie, car le guerrier a trébuché contre le guerrier, ils sont tombés tous les deux.
  13. Parole que Yahvé adressa au prophète Jérémie quand Nabuchodonosor, roi de Babylone, vint pour frapper le pays d'Egypte.
  14. Publiez-le en Egypte, faites-le entendre à Migdol, faites-le entendre à Noph et à Tahpanhès! Dites : Dresse-toi, tiens-toi prête, car l'épée dévore autour de toi.
  15. Pourquoi Apis a-t-il fui? Pourquoi ton Puissant n'a-t-il pas tenu? Oui, Yahvé l'a culbuté,
  16. il en fait trébucher beaucoup! Chacun tombe sur son compagnon; ils disent : "Debout! Retournons à notre peuple et à notre terre natale, loin de l'épée dévastatrice."
  17. On a donné ce nom à Pharaon, le roi d'Egypte du-"Bruit!-mais-il-manque-l'occasion!"
  18. Aussi vrai que je vis oracle du Roi dont le nom est Yahvé Sabaot il va venir, pareil au Tabor parmi les monts, au Carmel surplombant la mer.
  19. Prépare ton paquet d'exilée, habitante, fille de l'Egypte; Noph se changera en désolation, dévastée et vidée d'habitants.
  20. L'Egypte était une génisse magnifique un taon venu du Nord s'est posé sur elle.
  21. Ses mercenaires aussi, chez elle, ressemblaient à des veaux à l'engrais eux aussi tournent les talons, ils s'enfuient tous ensemble, ils ne peuvent tenir. Car il arrive sur eux, le Jour de leur ruine, le temps de leur châtiment.
  22. Sa voix est comme le bruit du serpent qui siffle car ils viennent en masse se jeter sur elle avec des haches, tels des bûcherons;
  23. ils abattent sa forêt, oracle de Yahvé, alors qu'elle était impénétrable, car ils sont plus nombreux que les sauterelles, ils sont innombrables.
  24. Elle est couverte de honte, la fille de l'Egypte, livrée aux mains d'un peuple du Nord.
  25. Yahvé Sabaot, le Dieu d'Israël, a dit : Voici que je vais visiter Amon de No, le Pharaon, l'Egypte, ses dieux et ses rois, Pharaon et ceux qui se fient à lui.
  26. Je les livrerai aux mains de ceux qui en veulent à leur vie, aux mains de Nabuchodonosor, roi de Babylone, et aux mains de ses serviteurs. Mais plus tard l'Egypte sera de nouveau habitée, comme aux jours d'autrefois, oracle de Yahvé.
  27. Mais toi, ne crains pas, mon serviteur Jacob, ne sois pas terrifié, Israël! Car me voici pour te sauver des terres lointaines, et tes descendants du pays de leur captivité. Jacob reviendra et sera paisible, il sera tranquille, sans personne qui l'inquiète.
  28. Toi, sois sans crainte, mon serviteur Jacob oracle de Yahvé car je suis avec toi Je ferai l'extermination de toutes les nations où je t'ai dispersé; avec toi je ne ferai pas d'extermination, mais je te châtierai selon le droit, ne te laissant pas impuni.

    Sur les nations païennes

    Contre l’Égypte
    La défaite de l’Égypte

  1. Voici les paroles que l’Éternel adressa au prophète Jérémie au sujet des nations païennes,
  2. au sujet de l’Égypte et de l’armée du pharaon Néko, roi d’Égypte, qui fut battue par Nabuchodonosor, roi de Babylone, à Karkémich, sur les bords de l’Euphrate, la quatrième année du règne de Yehoyaqim, fils de Josias, roi de Juda :
  3. « Alignez le petit et le grand bouclier
    et marchez au combat !
  4. Harnachez les chevaux
    et montez sur les chars !
    À vos rangs, casques sur la tête !
    Affûtez bien vos lances !
    Endossez vos cuirasses !
  5. « Mais qu’est-ce que je vois ? Les voilà qui s’effondrent
    et battent en retraite !
    Et leurs guerriers sont pourfendus :
    ils fuient éperdument sans plus se retourner :
    de toutes parts, c’est la terreur,
    l’Éternel le déclare.
  6. Même les plus agiles ne peuvent se sauver,
    et les plus valeureux ne peuvent échapper.
    Dans le septentrion, sur les bords de l’Euphrate,
    les voilà qui trébuchent et qui s’écroulent !
  7. « Qui est-ce donc qui monte comme les eaux du Nil,
    comme des fleuves dont l’eau est bouillonnante ?
  8. C’est l’Égypte qui monte comme les eaux du Nil,
    comme des fleuves dont l’eau est bouillonnante.
    Elle s’est écriée : “Je monterai,
    je couvrirai la terre,
    je détruirai les villes et ceux qui les habitent.”
  9. À l’assaut, les chevaux,
    et foncez, chars de guerre !
    En avant, les soldats !
    Éthiopiens et Libyens
    portant le bouclier,
    et les archers Lydiens !
  10. Mais c’est le jour pour l’Éternel, le Seigneur des armées célestes,
    de régler tous ses comptes
    avec ses ennemis.
    L’épée dévore, elle se rassasie,
    s’enivre de leur sang.
    Car c’est un sacrifice pour l’Éternel, le Seigneur des armées célestes,
    dans le pays du nord, sur les bords de l’Euphrate.
  11. Va, monte à Galaad pour y chercher du baume,
    ô population de l’Égypte !
    En vain tu multiplies les soins et les remèdes,
    rien ne peut te guérir.
  12. Les nations ont appris ta honte
    et la terre est remplie de tes cris de détresse,
    quand le guerrier se heurte à un autre guerrier,
    tous deux tombent ensemble. »

    L’invasion de l’Égypte

  13. Voici la parole que l’Éternel adressa au prophète Jérémie, pour annoncer que Nabuchodonosor, roi de Babylone, viendrait infliger une défaite à l’Égypte :
  14. « Faites-le savoir en Égypte,
    et proclamez-le à Migdol,
    à Memphis et Daphné !
    Commandez : À vos rangs, préparez-vous !
    Déjà l’épée dévore autour de toi.
  15. Pourquoi donc Apis s’enfuit-il ? Ton taureau si puissant n’a donc pas résisté ?
    En effet, l’Éternel l’a bousculé !
  16. Ils sont nombreux à trébucher,
    à tomber l’un sur l’autre, se disant mutuellement :
    “Debout ! Retournons au pays,
    sur notre sol natal et chez les nôtres,
    et fuyons l’épée meurtrière !”
  17. Là ils ont dit du pharaon :
    “Le roi d’Égypte, c’est du bruit, il a manqué son occasion.”
  18. Aussi vrai que je vis,
    c’est là ce que déclare le Roi qui a pour nom le Seigneur des armées célestes,
    aussi vrai que le mont Thabor est parmi les montagnes,
    et que le mont Carmel est au bord de la mer, il vient !
  19. Fais ton sac de captive,
    population d’Égypte,
    car Memphis sera dévastée,
    elle sera brûlée
    et privée d’habitants.
  20. « Une belle génisse, voilà ce qu’est l’Égypte !
    Mais, descendant du nord, un taon est arrivé sur elle.
  21. Même les mercenaires qui sont au milieu d’elle
    et qui étaient traités comme des veaux que l’on met à l’engrais,
    eux aussi, ils font demi-tour
    et fuient en masses : ils n’ont pas résisté,
    car le jour de la ruine les a atteints :
    c’est le temps de leur châtiment.
  22. L’Égypte siffle comme un serpent qui prend la fuite,
    car ils viennent en force,
    ils se jettent sur elle comme des bûcherons
    armés de leurs cognées.
  23. Ils coupent sa forêt
    qui est impénétrable,
    l’Éternel le déclare,
    car ils sont plus nombreux que des criquets,
    on ne peut les compter.
  24. La population de l’Égypte est couverte de honte :
    elle a été livrée à un peuple venu du nord. »
  25. Le Seigneur des armées célestes, Dieu d’Israël, a dit : - Je vais intervenir contre le dieu Amôn de Thèbes, contre le pharaon, contre l’Égypte, contre ses dieux et ses rois, contre le pharaon, et contre ceux qui se confient en lui !
  26. Je vais les livrer au pouvoir de ceux qui en veulent à leur vie, au roi de Babylone, Nabuchodonosor, et à ses officiers. Par la suite, l’Égypte sera peuplée comme autrefois, l’Éternel le déclare.

    Israël connaîtra le repos

  27. « Et toi, Jacob mon serviteur,
    sois donc sans crainte,
    non, n’aie pas peur, ô Israël !
    Car moi, je vais te délivrer, de la terre lointaine,
    toi et tes descendants, du pays de l’exil.
    Oui, Jacob reviendra, il jouira de la tranquillité, et d’une vie paisible ;
    personne ne l’inquiétera.
  28. Sois donc sans crainte,
    Jacob mon serviteur,
    déclare l’Éternel,
    car je suis avec toi.
    Je ferai table rase de toutes les nations
    parmi lesquelles je t’ai dispersé,
    mais je ne ferai pas table rase de toi,
    cependant je te châtierai selon ce qui est juste ;
    je ne te laisserai certainement pas impuni. »

  1. אֲשֶׁ֨ר הָיָ֧ה דְבַר־יְהוָ֛ה אֶל־יִרְמְיָ֥הוּ הַנָּבִ֖יא עַל־הַגֹּויִֽם׃

    La parole de l'Eternel qui fut [adressée] à Jérémie le Prophète contre les nations.

  2. לְמִצְרַ֗יִם עַל־חֵ֨יל פַּרְעֹ֤ה נְכֹו֙ מֶ֣לֶךְ מִצְרַ֔יִם אֲשֶׁר־הָיָ֥ה עַל־נְהַר־פְּרָ֖ת בְּכַרְכְּמִ֑שׁ אֲשֶׁ֣ר הִכָּ֗ה נְבֽוּכַדְרֶאצַּר֙ מֶ֣לֶךְ בָּבֶ֔ל בִּשְׁנַת֙ הָֽרְבִיעִ֔ית לִיהֹויָקִ֥ים בֶּן־יֹאשִׁיָּ֖הוּ מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה׃

    A l'égard de l'Egypte, contre l'armée de Pharaon-Neco Roi d'Egypte, qui était auprès du fleuve d'Euphrate, à Carkémis, laquelle Nébucadnetsar Roi de Babylone défit en la quatrième année de Jéhojakim, fils de Josias Roi de Juda.

  3. עִרְכ֤וּ מָגֵן֙ וְצִנָּ֔ה וּגְשׁ֖וּ לַמִּלְחָמָֽה׃

    Préparez le bouclier et l'écu, et approchez-vous pour la bataille.

  4. אִסְר֣וּ הַסּוּסִ֗ים וַֽעֲלוּ֙ הַפָּ֣רָשִׁ֔ים וְהִֽתְיַצְּב֖וּ בְּכֹ֥ובָעִ֑ים מִרְקוּ֙ הָֽרְמָחִ֔ים לִבְשׁ֖וּ הַסִּרְיֹנֹֽת׃

    Attelez les chevaux, et [vous] cavaliers, montez; présentez-vous avec les casques, fourbissez les lances, revêtez les cuirasses.

  5. מַדּ֣וּעַ רָאִ֗יתִי הֵ֣מָּה חַתִּים֮ נְסֹגִ֣ים אָחֹור֒ וְגִבֹּורֵיהֶ֣ם יֻכַּ֔תּוּ וּמָנֹ֥וס נָ֖סוּ וְלֹ֣א הִפְנ֑וּ מָגֹ֥ור מִסָּבִ֖יב נְאֻם־יְהוָֽה׃

    D'où vient que je vois [ceci]? Ils sont effrayés; ils tournent en arrière; leurs hommes forts ont été défaits, et s'enfuient avec précipitation, sans regarder derrière eux; la frayeur les environne, dit l'Eternel.

  6. אַל־יָנ֣וּס הַקַּ֔ל וְאַל־יִמָּלֵ֖ט הַגִּבֹּ֑ור צָפֹ֙ונָה֙ עַל־יַ֣ד נְהַר־פְּרָ֔ת כָּשְׁל֖וּ וְנָפָֽלוּ׃

    Que l'homme léger à la course ne s'enfuie point, et que le fort ne se sauve point; ils sont renversés et tombés vers l'Aquilon, auprès du rivage du fleuve d'Euphrate.

  7. מִי־זֶ֖ה כַּיְאֹ֣ר יַֽעֲלֶ֑ה כַּנְּהָרֹ֕ות יִֽתְגָּעֲשׁ֖וּ מֵימָֽיו׃

    Qui est celui-ci qui s'élève comme une rivière, et duquel les eaux sont émues comme les fleuves?

  8. מִצְרַ֙יִם֙ כַּיְאֹ֣ר יַֽעֲלֶ֔ה וְכַנְּהָרֹ֖ות יִתְגֹּ֣עֲשׁוּ מָ֑יִם וַיֹּ֗אמֶר אַֽעֲלֶה֙ אֲכַסֶּה־אֶ֔רֶץ אֹבִ֥ידָה עִ֖יר וְיֹ֥שְׁבֵי בָֽהּ׃

    C'est l'Egypte; elle s'élève comme une rivière, et [ses] eaux s'émeuvent comme les fleuves; et elle dit : je m'élèverai, je couvrirai la terre, je détruirai les villes, et ceux qui y habitent.

  9. עֲל֤וּ הַסּוּסִים֙ וְהִתְהֹלְל֣וּ הָרֶ֔כֶב וְיֵצְא֖וּ הַגִּבֹּורִ֑ים כּ֤וּשׁ וּפוּט֙ תֹּפְשֵׂ֣י מָגֵ֔ן וְלוּדִ֕ים תֹּפְשֵׂ֖י דֹּ֥רְכֵי קָֽשֶׁת׃

    Montez chevaux, agissez en furieux, [venez] chariots, et que les hommes forts sortent : ceux de Cus et de Put qui manient le bouclier, et les Ludiens qui manient [et] bandent l'arc.

  10. וְֽהַיֹּ֨ום הַה֜וּא לַאדֹנָ֧י יְהוִ֣ה צְבָאֹ֗ות יֹ֤ום נְקָמָה֙ לְהִנָּקֵ֣ם מִצָּרָ֔יו וְאָכְלָ֥ה חֶ֙רֶב֙ וְשָׂ֣בְעָ֔ה וְרָוְתָ֖ה מִדָּמָ֑ם כִּ֣י זֶ֠בַח לַאדֹנָ֨י יְהוִ֧ה צְבָאֹ֛ות בְּאֶ֥רֶץ צָפֹ֖ון אֶל־נְהַר־פְּרָֽת׃

    Car c'est ici la journée du Seigneur l'Eternel des armées, journée de vengeance, pour se venger de ses adversaires. L'épée dévorera, et elle sera rassasiée [et] enivrée de leur sang; car il y a un sacrifice au Seigneur l'Eternel des armées dans le pays de l'Aquilon, auprès du fleuve d'Euphrate.

  11. עֲלִ֤י גִלְעָד֙ וּקְחִ֣י צֳרִ֔י בְּתוּלַ֖ת בַּת־מִצְרָ֑יִם לַשָּׁוְא֙ [הִרְבֵּיתִי כ] (הִרְבֵּ֣ית ק) רְפֻאֹ֔ות תְּעָלָ֖ה אֵ֥ין לָֽךְ׃

    Monte en Galaad, et prends du baume, vierge fille d'Egypte. En vain emploies-tu remède sur remède; car il n'y a point de guérison pour toi.

  12. שָׁמְע֤וּ גֹויִם֙ קְלֹונֵ֔ךְ וְצִוְחָתֵ֖ךְ מָלְאָ֣ה הָאָ֑רֶץ כִּֽי־גִבֹּ֤ור בְּגִבֹּור֙ כָּשָׁ֔לוּ יַחְדָּ֖יו נָפְל֥וּ שְׁנֵיהֶֽם׃ פ

    Les nations ont appris ton ignominie, et ton cri a rempli la terre; car le fort est tombé sur le fort, et ils sont tombés tous deux ensemble.

  13. הַדָּבָר֙ אֲשֶׁ֣ר דִּבֶּ֣ר יְהוָ֔ה אֶֽל־יִרְמְיָ֖הוּ הַנָּבִ֑יא לָבֹ֗וא נְבֽוּכַדְרֶאצַּר֙ מֶ֣לֶךְ בָּבֶ֔ל לְהַכֹּ֖ות אֶת־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃

    La parole que l'Eternel prononça à Jérémie le Prophète touchant la venue de Nébucadnetsar Roi de Babylone, pour frapper le pays d'Egypte :

  14. הַגִּ֤ידוּ בְמִצְרַ֙יִם֙ וְהַשְׁמִ֣יעוּ בְמִגְדֹּ֔ול וְהַשְׁמִ֥יעוּ בְנֹ֖ף וּבְתַחְפַּנְחֵ֑ס אִמְר֗וּ הִתְיַצֵּב֙ וְהָכֵ֣ן לָ֔ךְ כִּֽי־אָכְלָ֥ה חֶ֖רֶב סְבִיבֶֽיךָ׃

    Faites savoir en Egypte, et publiez à Migdol, à Noph, et à Taphnés; [et] dites : présente-toi, et te tiens prêt; car l'épée a dévoré ce qui est autour de toi.

  15. מַדּ֖וּעַ נִסְחַ֣ף אַבִּירֶ֑יךָ לֹ֣א עָמַ֔ד כִּ֥י יְהוָ֖ה הֲדָפֹֽו׃

    Pourquoi chacun de tes vaillants hommes a-t-il été emporté? il n'a pu tenir ferme, parce que l'Eternel l'a poussé.

  16. הִרְבָּ֖ה כֹּושֵׁ֑ל גַּם־נָפַ֞ל אִ֣ישׁ אֶל־רֵעֵ֗הוּ וַיֹּֽאמְרוּ֙ ק֣וּמָה ׀ וְנָשֻׁ֣בָה אֶל־עַמֵּ֗נוּ וְאֶל־אֶ֙רֶץ֙ מֹֽולַדְתֵּ֔נוּ מִפְּנֵ֖י חֶ֥רֶב הַיֹּונָֽה׃

    Il en a terrassé un grand nombre, et même chacun est tombé sur son compagnon, et ils ont dit : lève-toi, retournons à notre peuple, et au pays de notre naissance, loin de l'épée de l'oppresseur.

  17. קָרְא֖וּ שָׁ֑ם פַּרְעֹ֤ה מֶֽלֶךְ־מִצְרַ֙יִם֙ שָׁאֹ֔ון הֶעֱבִ֖יר הַמֹּועֵֽד׃

    Ils ont crié là, Pharaon Roi d'Egypte n'est que bruit; il a laissé passer le temps assigné.

  18. חַי־אָ֙נִי֙ נְאֻם־הַמֶּ֔לֶךְ יְהוָ֥ה צְבָאֹ֖ות שְׁמֹ֑ו כִּ֚י כְּתָבֹ֣ור בֶּֽהָרִ֔ים וּכְכַרְמֶ֖ל בַּיָּ֥ם יָבֹֽוא׃

    Je suis vivant, dit le Roi dont le Nom est l'Eternel des armées, que comme Tabor [est] entre les montagnes, et comme Carmel [est] dans la mer, [ainsi] viendra-t-il.

  19. כְּלֵ֤י גֹולָה֙ עֲשִׂ֣י לָ֔ךְ יֹושֶׁ֖בֶת בַּת־מִצְרָ֑יִם כִּֽי־נֹף֙ לְשַׁמָּ֣ה תִֽהְיֶ֔ה וְנִצְּתָ֖ה מֵאֵ֥ין יֹושֵֽׁב׃ ס

    Ô fille habitante de l'Egypte, équipe-toi pour déloger, car Noph sera désolée, et rendue déserte, sans qu'[il y ait] plus d'habitants.

  20. עֶגְלָ֥ה יְפֵֽה־פִיָּ֖ה מִצְרָ֑יִם קֶ֥רֶץ מִצָּפֹ֖ון בָּ֥א בָֽא׃

    L'Egypte est une très belle génisse; [mais] la destruction vient, elle vient de l'Aquilon.

  21. גַּם־שְׂכִרֶ֤יהָ בְקִרְבָּהּ֙ כְּעֶגְלֵ֣י מַרְבֵּ֔ק כִּֽי־גַם־הֵ֧מָּה הִפְנ֛וּ נָ֥סוּ יַחְדָּ֖יו לֹ֣א עָמָ֑דוּ כִּ֣י יֹ֥ום אֵידָ֛ם בָּ֥א עֲלֵיהֶ֖ם עֵ֥ת פְּקֻדָּתָֽם׃

    Même les gens de guerre qu'elle entretient chez elle à ses gages, sont comme des veaux engraissés, car aussi ont-ils tourné le dos; ils s'en sont fuis ensemble, ils n'ont point tenu ferme, parce que le jour de leur calamité, le temps de leur punition est venu sur eux.

  22. קֹולָ֖הּ כַּנָּחָ֣שׁ יֵלֵ֑ךְ כִּֽי־בְחַ֣יִל יֵלֵ֔כוּ וּבְקַרְדֻּמֹּות֙ בָּ֣אוּ לָ֔הּ כְּחֹטְבֵ֖י עֵצִֽים׃

    Elle sifflera comme un serpent, car ils marcheront avec une puissante [armée], et ils viendront contre elle avec des cognées, comme des bûcherons.

  23. כָּרְת֤וּ יַעְרָהּ֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה כִּ֖י לֹ֣א יֵֽחָקֵ֑ר כִּ֤י רַבּוּ֙ מֵֽאַרְבֶּ֔ה וְאֵ֥ין לָהֶ֖ם מִסְפָּֽר׃

    Ils couperont sa forêt, dit l'Eternel, quoiqu'on n'en pût compter [les arbres]; parce que [leur armée sera] en plus grand nombre que les sauterelles, et on ne saurait la compter.

  24. הֹבִ֖ישָׁה בַּת־מִצְרָ֑יִם נִתְּנָ֖ה בְּיַ֥ד עַם־צָפֹֽון׃

    La fille d'Egypte est rendue honteuse, elle est livrée entre les mains du peuple de l'Aquilon.

  25. אָמַר֩ יְהוָ֨ה צְבָאֹ֜ות אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל הִנְנִ֤י פֹוקֵד֙ אֶל־אָמֹ֣ון מִנֹּ֔א וְעַל־פַּרְעֹה֙ וְעַל־מִצְרַ֔יִם וְעַל־אֱלֹהֶ֖יהָ וְעַל־מְלָכֶ֑יהָ וְעַ֨ל־פַּרְעֹ֔ה וְעַ֥ל הַבֹּטְחִ֖ים בֹּֽו׃

    L'Eternel des armées, le Dieu d'Israël, a dit : voici, je m'en vais punir le grand peuple de No, et Pharaon, et l'Egypte, et ses dieux, et ses Rois, tant Pharaon, que ceux qui se confient en lui.

  26. וּנְתַתִּ֗ים בְּיַד֙ מְבַקְשֵׁ֣י נַפְשָׁ֔ם וּבְיַ֛ד נְבֽוּכַדְרֶאצַּ֥ר מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֖ל וּבְיַד־עֲבָדָ֑יו וְאַחֲרֵי־כֵ֛ן תִּשְׁכֹּ֥ן כִּֽימֵי־קֶ֖דֶם נְאֻם־יְהוָֽה׃ ס

    Et je les livrerai entre les mains de ceux qui cherchent leur vie, entre les mains, dis-je, de Nébucadnetsar Roi de Babylone, et entre les mains de ses serviteurs; mais après cela elle sera habitée comme aux temps passés, dit l'Eternel.

  27. וְ֠אַתָּה אַל־תִּירָ֞א עַבְדִּ֤י יַֽעֲקֹב֙ וְאַל־תֵּחַ֣ת יִשְׂרָאֵ֔ל כִּ֠י הִנְנִ֤י מֹושִֽׁעֲךָ֙ מֵֽרָחֹ֔וק וְאֶֽת־זַרְעֲךָ֖ מֵאֶ֣רֶץ שִׁבְיָ֑ם וְשָׁ֧ב יַעֲקֹ֛וב וְשָׁקַ֥ט וְשַׁאֲנַ֖ן וְאֵ֥ין מַחֲרִֽיד׃ ס

    Et toi Jacob mon serviteur, ne crains point, et ne t'épouvante point, toi Israël; car voici, je m'en vais te délivrer du pays éloigné; et ta postérité, du pays de leur captivité; et Jacob retournera, et sera en repos et à son aise, et il n'y aura personne qui lui fasse peur.

  28. אַ֠תָּה אַל־תִּירָ֞א עַבְדִּ֤י יַֽעֲקֹב֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה כִּ֥י אִתְּךָ֖ אָ֑נִי כִּי֩ אֶעֱשֶׂ֨ה כָלָ֜ה בְּכָֽל־הַגֹּויִ֣ם ׀ אֲשֶׁ֧ר הִדַּחְתִּ֣יךָ שָׁ֗מָּה וְאֹֽתְךָ֙ לֹא־אֶעֱשֶׂ֣ה כָלָ֔ה וְיִסַּרְתִּ֙יךָ֙ לַמִּשְׁפָּ֔ט וְנַקֵּ֖ה לֹ֥א אֲנַקֶּֽךָּ׃ ס

    Toi donc, Jacob mon serviteur, ne crains point, dit l'Eternel; car je suis avec toi; et même je consumerai entièrement toutes les nations parmi lesquelles je t'aurai chassé; mais je ne te consumerai point entièrement, et je te châtierai par mesure; toutefois je ne te tiendrai pas tout à fait pour innocent.


  1. Parole de Yahweh qui fut adressée à Jérémie, le prophète, au sujet des nations païennes.
  2. Sur l'Egypte. — Contre l’armée du Pharaon Néchao, roi d’Egypte, qui était près du fleuve de l’Euphrate, à Carchémis, et que battit Nabuchodonosor, roi de Babylone, la quatrième année de Joakim, fils de Josias, roi de Juda.
  3. Préparez l'écu et le bouclier, et marchez au combat !
  4. Attelez les chevaux ; montez, cavaliers ! A vos rangs, vous qui portez le casque ! Fourbissez les lances, endossez la cuirasse !
  5. Que vois-je ? Ils sont frappés d’épouvante, ils tournent le dos ! Leurs guerriers sont battus, ils fuient sans se retourner ! Terreur de toutes parts ! — oracle de Yahweh.
  6. Que l'homme agile ne fuie pas, que le vaillant n'échappe pas ! Au septentrion, sur les rives du fleuve de l'Euphrate, ils ont chancelé, ils sont tombés !
  7. Qui est-ce qui monte, pareil au Nil, dont les flots bouillonnent, pareils à des fleuves ?
  8. C'est l'Egypte qui monte, pareille au Nil, dont les flots bouillonnent, pareils à des fleuves. Elle a dit : Je monterai, je couvrirai la terre, je détruirai les villes et leurs habitants.
  9. Montez, chevaux ! Chars, précipitez-vous ! En marche, guerriers ! Ethiopiens et Lybiens qui manient le bouclier, Lydiens qui manient et bandent l'arc !
  10. Mais ce jour est au Seigneur Yahweh des armées ; jour de vengeance pour se venger de ses ennemis ! L’épée dévore et se rassasie, elle s'abreuve de leur sang. Car c'est une immolation pour le Seigneur Yahweh des armées, au pays du septentrion, sur le fleuve de l'Euphrate.
  11. Monte à Galaad et prends du baume, vierge, fille de l'Egypte. En vain tu multiplies les remèdes ; il n'y a point de guérison pour toi.
  12. Les nations ont appris ta honte, et tes cris de détresse remplissent la terre. Car le guerrier se heurte au guerrier ; ils tombent tous deux.
  13. La parole qu’adressa Yahweh à Jérémie, le prophète, sur la venue de Nabuchodonosor, roi de Babylone, pour frapper le pays d'Egypte.
  14. Publiez-le en Egypte, faites-le entendre à Migdol, faites-le entendre à Noph et à Taphnès ; dites : A vos rangs, tenez-vous prêts ; déjà l'épée dévore autour de vous !
  15. Quoi ! ton héros est renversé ! Il ne s'est pas tenu debout, car Yahweh l'a jeté par terre.
  16. Il multiplie ceux qui trébuchent ; ils tombent les uns sur les autres, et ils disent : Levons-nous, retournons vers notre peuple et dans notre pays natal, loin de l'épée homicide.
  17. Là ils crient  : Pharaon, roi d'Egypte est perdu ; il a laissé passer le temps favorable.
  18. Je suis vivant ! — oracle du roi dont le nom est Yahweh des armées : Comme le Thabor parmi les montagnes, comme le Carmel au-dessus de la mer, il vient.
  19. Prépare ton bagage de captive, habitante, fille de l'Egypte ; car Noph va devenir un désert ; elle sera brûlée et sans habitants.
  20. L'Egypte est une génisse très belle ; un taon vient, vient du septentrion.
  21. Ses mercenaires au milieu d'elle sont comme des veaux engraissés. Eux aussi, ils tournent le dos, ils fuient tous ensemble ; ils ne résistent point ; car il est venu sur eux le jour de leur calamité, le temps de leur châtiment.
  22. Sa voix est comme le bruit du serpent qui s'en va ; car ils sont venus en force, ils sont arrivés chez elle avec des haches, pareils à des bûcherons.
  23. Ils ont abattu sa forêt, — oracle de Yahweh, alors qu'elle était impénétrable ; car ils sont plus nombreux que les sauterelles, et on ne peut les compter.
  24. Elle est confuse, la fille de l'Egypte ; elle a été livrée aux mains d'un peuple du septentrion !
  25. Yahweh des armées, Dieu d'Israël, a dit : Voici que je vais visiter Amon de No, et Pharaon, et l'Egypte, et ses dieux, et ses rois, et Pharaon, et ceux qui se fient à lui.
  26. Et je les livrerai aux mains de ceux qui en veulent à leur vie, aux mains de Nabuchodonosor, roi de Babylone, et aux mains de ses serviteurs. Et après cela, elle sera habitée, comme aux jours d'autrefois, — oracle de Yahweh.
  27. Toi donc, ne crains pas, mon serviteur Jacob ; ne t'effraie pas, Israël. Car voici que je vais te tirer de la terre lointaine, et ta postérité du pays de son exil ; Jacob reviendra, il sera tranquille, en sécurité, sans que personne l'épouvante.
  28. Et toi, ne crains pas, mon serviteur Jacob, — oracle de Yahweh, — car je suis avec toi ! Je ferai une extermination dans toutes les nations où je t'ai chassé. Pour toi, je ne t'exterminerai pas. Mais je te châtierai selon la justice, et je ne te laisserai pas impuni.



Blog Le nouveau testament (Home page)

Raccourcis clavier

Commentaires