Top

Marc chapitre 3

  1. Jésus entra de nouveau dans la synagogue. Il s’y trouvait un homme qui avait la main sèche.
  2. Ils observaient Jésus, pour voir s’il le guérirait le jour du sabbat : c’était afin de pouvoir l’accuser.
  3. Et Jésus dit à l’homme qui avait la main sèche : Lève-toi, là au milieu.
  4. Puis il leur dit : Est-il permis, le jour du sabbat, de faire du bien ou de faire du mal, de sauver une personne ou de la tuer ? Mais ils gardèrent le silence.
  5. Alors, promenant ses regards sur eux avec indignation, et en même temps affligé de l’endurcissement de leur cœur, il dit à l’homme : étends ta main. Il l’étendit, et sa main fut guérie.
  6. Les pharisiens sortirent, et aussitôt ils se consultèrent avec les hérodiens sur les moyens de le faire périr.
  7. Jésus se retira vers la mer avec ses disciples. Une grande multitude le suivit de la Galilée ;
  8. et de la Judée, et de Jérusalem, et de l’Idumée, et d’au delà du Jourdain, et des environs de Tyr et de Sidon, une grande multitude, apprenant tout ce qu’il faisait, vint à lui.
  9. Il chargea ses disciples de tenir toujours à sa disposition une petite barque, afin de ne pas être pressé par la foule.
  10. Car, comme il guérissait beaucoup de gens, tous ceux qui avaient des maladies se jetaient sur lui pour le toucher.
  11. Les esprits impurs, quand ils le voyaient, se prosternaient devant lui, et s’écriaient : Tu es le Fils de Dieu.
  12. Mais il leur recommandait très sévèrement de ne pas le faire connaître.

    Choix des douze apôtres

  13. Il monta ensuite sur la montagne ; il appela ceux qu’il voulut, et ils vinrent auprès de lui.
  14. Il en établit douze, pour les avoir avec lui,
  15. et pour les envoyer prêcher avec le pouvoir de chasser les démons.
  16. Voici les douze qu’il établit : Simon, qu’il nomma Pierre ;
  17. Jacques, fils de Zébédée, et Jean, frère de Jacques, auxquels il donna le nom de Boanergès, qui signifie fils du tonnerre ;
  18. André ; Philippe ; Barthélemy ; Matthieu ; Thomas ; Jacques, fils d’Alphée ; Thaddée ; Simon le Cananite ;
  19. et Judas Iscariot, celui qui livra Jésus.

    Jésus contesté

  20. Ils se rendirent à la maison, et la foule s’assembla de nouveau, en sorte qu’ils ne pouvaient pas même prendre leur repas.
  21. Les parents de Jésus, ayant appris ce qui se passait, vinrent pour se saisir de lui ; car ils disaient : Il est hors de sens.
  22. Et les scribes, qui étaient descendus de Jérusalem, dirent : Il est possédé de Béelzébul ; c’est par le prince des démons qu’il chasse les démons.
  23. Jésus les appela, et leur dit sous forme de paraboles : Comment Satan peut-il chasser Satan ?
  24. Si un royaume est divisé contre lui-même, ce royaume ne peut subsister ;
  25. et si une maison est divisée contre elle-même, cette maison ne peut subsister.
  26. Si donc Satan se révolte contre lui-même, il est divisé, et il ne peut subsister, mais c’en est fait de lui.
  27. Personne ne peut entrer dans la maison d’un homme fort et piller ses biens, sans avoir auparavant lié cet homme fort ; alors il pillera sa maison.
  28. Je vous le dis en vérité, tous les péchés seront pardonnés aux fils des hommes, et les blasphèmes qu’ils auront proférés ;
  29. mais quiconque blasphémera contre le Saint-Esprit n’obtiendra jamais de pardon : il est coupable d’un péché Éternel.
  30. Jésus parla ainsi parce qu’ils disaient : Il est possédé d’un esprit impur.
  31. Survinrent sa mère et ses frères, qui, se tenant dehors, l’envoyèrent appeler.
  32. La foule était assise autour de lui, et on lui dit : Voici, ta mère et tes frères sont dehors et te demandent.
  33. Et il répondit : Qui est ma mère, et qui sont mes frères ?
  34. Puis, jetant les regards sur ceux qui étaient assis tout autour de lui : Voici, dit-il, ma mère et mes frères.
  35. Car, quiconque fait la volonté de Dieu, celui-là est mon frère, ma sœur, et ma mère.

  1. Il entra de nouveau dans une synagogue, et il y avait là un homme qui avait la main desséchée.
  2. Et ils l'épiaient pour voir s'il allait le guérir, le jour du sabbat, afin de l'accuser.
  3. Il dit à l'homme qui avait la main sèche : " Lève-toi, là, au milieu. "
  4. Et il leur dit : " Est-il permis, le jour du sabbat, de faire du bien plutôt que de faire du mal, de sauver une vie plutôt que de la tuer ? " Mais eux se taisaient.
  5. Promenant alors sur eux un regard de colère, navré de l'endurcissement de leur cœur, il dit à l'homme : " Étends la main. " Il l'étendit et sa main fut remise en état.
  6. Étant sortis, les Pharisiens tenaient aussitôt conseil avec les Hérodiens contre lui, en vue de le perdre.
  7. Jésus avec ses disciples se retira vers la mer et une grande multitude le suivit de la Galilée ; et de la Judée,
  8. de Jérusalem, de l'Idumée, de la Transjordane, des environs de Tyr et de Sidon, une grande multitude, ayant entendu tout ce qu'il faisait, vint à lui.
  9. Et il dit à ses disciples qu'une petite barque fût tenue à sa disposition, à cause de la foule, pour qu'ils ne l'écrasent pas.
  10. Car il en guérit beaucoup, si bien que tous ceux qui avaient des infirmités se jetaient sur lui pour le toucher.
  11. Et les esprits impurs, lorsqu'ils le voyaient, se jetaient à ses pieds et criaient en disant : " Tu es le Fils de Dieu ! "
  12. Et il leur enjoignait avec force de ne pas le faire connaître.
  13. Puis il gravit la montagne et il appelle à lui ceux qu'il voulait. Ils vinrent à lui,
  14. et il en institua Douze pour être ses compagnons et pour les envoyer prêcher,
  15. avec pouvoir de chasser les démons.
  16. Il institua donc les Douze, et il donna à Simon le nom de Pierre,
  17. puis Jacques, le fils de Zébédée, et Jean, le frère de Jacques, auxquels il donna le nom de Boanergès, c'est-à-dire fils du tonnerre,
  18. puis André, Philippe, Barthélemy, Matthieu, Thomas, Jacques, le fils d'Alphée, Thaddée, Simon le Zélé,
  19. et Judas Iscariote, celui-là même qui le livra.
  20. Il vient à la maison et de nouveau la foule se rassemble, au point qu'ils ne pouvaient pas même manger de pain.
  21. Et les siens, l'ayant appris, partirent pour se saisir de lui, car ils disaient : " Il a perdu le sens. "
  22. Et les scribes qui étaient descendus de Jérusalem disaient : " Il est possédé de Béelzéboul ", et encore : " C'est par le prince des démons qu'il expulse les démons. "
  23. Les ayant appelés près de lui, il leur disait en paraboles : " Comment Satan peut-il expulser Satan ?
  24. Si un royaume est divisé contre lui-même, ce royaume-là ne peut subsister.
  25. Et si une maison est divisée contre elle-même, cette maison-là ne pourra se maintenir.
  26. Or, si Satan s'est dressé contre lui-même et s'est divisé, il ne peut pas tenir, il est fini.
  27. Mais nul ne peut pénétrer dans la maison d'un homme fort et piller ses affaires s'il n'a d'abord ligoté cet homme fort, et alors il pillera sa maison.
  28. " En vérité, je vous le dis, tout sera remis aux enfants des hommes, les péchés et les blasphèmes tant qu'ils en auront proféré ;
  29. mais quiconque aura blasphémé contre l'Esprit Saint n'aura jamais de rémission : il est coupable d'une faute éternelle. "
  30. C'est qu'ils disaient : " Il est possédé d'un esprit impur. "
  31. Sa mère et ses frères arrivent et, se tenant dehors, ils le firent appeler.
  32. Il y avait une foule assise autour de lui et on lui dit : " Voilà que ta mère et tes frères et tes sœurs sont là dehors qui te cherchent. "
  33. Il leur répond : " Qui est ma mère ? et mes frères ? "
  34. Et, promenant son regard sur ceux qui étaient assis en rond autour de lui, il dit : " Voici ma mère et mes frères.
  35. Quiconque fait la volonté de Dieu, celui-là m'est un frère et une sœur et une mère. "

  1. Jésus entra de nouveau dans la synagogue. Il s’y trouvait un homme avec la main paralysée.
  2. On le surveillait attentivement pour voir s’il le guérirait un jour de sabbat : ils voulaient ainsi pouvoir l’accuser.
  3. Jésus dit à l’homme à la main infirme : - Lève-toi et mets-toi là, au milieu.
  4. Puis il demanda aux autres : - Est-il permis, le jour du sabbat, de faire du bien ou de faire du mal ? A-t-on le droit de sauver une vie ou faut-il la laisser se détruire ? Mais personne ne dit mot.
  5. Jésus promena sur eux un regard indigné. Profondément attristé par la dureté de leur cœur, il dit à l’homme : - Étends la main. Il la tendit et elle fut guérie.
  6. Aussitôt, les pharisiens sortirent de la synagogue et allèrent se concerter avec des membres du parti d’Hérode sur les moyens de faire mourir Jésus.

    Jésus parmi la foule

  7. Jésus se retira du côté du lac avec ses disciples. Une foule immense le suivait : elle était venue de la Galilée,
  8. de la Judée, de Jérusalem, de l’Idumée, des territoires de l’autre côté du Jourdain ainsi que de la région de Tyr et de Sidon. Ces gens venaient à lui car ils avaient appris tout ce qu’il faisait.
  9. Il demanda alors à ses disciples de tenir une barque à sa disposition pour éviter d’être écrasé par la foule.
  10. En effet, comme il guérissait beaucoup de gens, tous les malades se précipitaient vers lui pour le toucher.
  11. Lorsque des gens qui étaient sous l’emprise d’esprits mauvais le voyaient, ils se prosternaient devant lui et s’écriaient : - Tu es le Fils de Dieu.
  12. Mais il leur défendait absolument de faire savoir qui il était.

    Le choix des apôtres

  13. Plus tard, il monta sur une colline avoisinante et appela ceux qu’il voulait, et ils vinrent à lui.
  14. Il désigna ainsi douze hommes qu’il nomma apôtres et qui devaient être constamment avec lui ;
  15. il les envoya annoncer l’Évangile avec le pouvoir de chasser les démons.
  16. Voici les noms des Douze qu’il désigna : Simon, auquel Jésus donna le nom de Pierre,
  17. Jacques, fils de Zébédée et Jean son frère auxquels il donna le nom de Boanergès, ce qui signifie « fils du tonnerre »,
  18. André, Philippe, Barthélemy, Matthieu, Thomas, Jacques, fils d’Alphée, Thaddée, Simon le Zélé,
  19. et Judas Iscariot, celui qui le trahit.

    Jésus : Dieu ou Satan ?

  20. Jésus alla à la maison et, de nouveau, la foule s’y pressa au point que lui et ses disciples n’arrivaient même plus à manger.
  21. Quand les membres de sa famille l’apprirent, ils vinrent pour le ramener de force avec eux. Ils disaient en effet : « Il est devenu fou. »
  22. Les spécialistes de la Loi qui étaient venus de Jérusalem disaient : - Il est sous l’emprise de Béelzébul ; c’est par le pouvoir du chef des démons qu’il chasse les démons.
  23. Alors Jésus les appela et leur expliqua la situation au moyen de paraboles : - Comment Satan peut-il chasser Satan ?
  24. Un pays déchiré par la guerre civile ne peut pas subsister.
  25. Si une famille est divisée, cette famille ne peut pas subsister.
  26. Si donc Satan se bat contre lui-même, si son royaume est divisé, il ne peut plus subsister, c’en est fini de lui.
  27. En fait, personne ne peut pénétrer dans la maison d’un homme fort pour s’emparer de ses biens sans avoir d’abord ligoté cet homme fort : c’est alors qu’il pillera sa maison.
  28. Vraiment, je vous avertis : tout sera pardonné aux hommes, leurs péchés et les blasphèmes qu’ils auront prononcés.
  29. Mais si quelqu’un blasphème contre l’Esprit Saint, il ne lui sera jamais pardonné : il portera éternellement la charge de ce péché.
  30. Jésus leur parla ainsi parce qu’ils disaient : « Il est sous l’emprise d’un esprit mauvais. »

    La vraie famille de Jésus

  31. La mère et les frères de Jésus arrivèrent. Ils se tinrent dehors et envoyèrent quelqu’un l’appeler.
  32. Beaucoup de monde était assis autour de lui. On vint lui dire : - Ta mère, tes frères et tes sœurs sont dehors et te cherchent.
  33. Il répondit : - Qui sont ma mère et mes frères ?
  34. Et, promenant les regards sur ceux qui étaient assis en cercle autour de lui, il dit : - Voici ma mère et mes frères,
  35. car celui qui fait la volonté de Dieu, celui-là est pour moi un frère, une sœur, ou une mère.

  1. Καὶ εἰσῆλθεν πάλιν εἰς τὴν συναγωγήν καὶ ἦν ἐκεῖ ἄνθρωπος ἐξηραμμένην ἔχων τὴν χεῖρα

    Puis il entra encore dans la Synagogue, et il y avait là un homme qui avait une main sèche.

  2. καὶ παρετήρουν αὐτὸν εἰ τοῖς σάββασιν θεραπεύσει αὐτόν ἵνα κατηγορήσωσιν αὐτοῦ

    Et ils l'observaient, pour voir s'il le guérirait le [jour du] Sabbat, afin de l'accuser.

  3. καὶ λέγει τῷ ἀνθρώπῳ τῷ ἐξηραμμένην ἔχοντι τὴν χεῖρα ἐγεῖραι εἰς τὸ μέσον

    Et [Jésus] dit à l'homme qui avait la main sèche : lève-toi, et [te place] là au milieu.

  4. καὶ λέγει αὐτοῖς Ἔξεστιν τοῖς σάββασιν ἀγαθοποιῆσαι, ἢ κακοποιῆσαι ψυχὴν σῶσαι ἢ ἀποκτεῖναι οἱ δὲ ἐσιώπων

    Puis il leur dit : est-il permis de faire du bien [les jours] de Sabbat, ou de faire du mal? de sauver une personne, ou de la tuer? mais ils se turent.

  5. καὶ περιβλεψάμενος αὐτοὺς μετ' ὀργῆς συλλυπούμενος ἐπὶ τῇ πωρώσει τῆς καρδίας αὐτῶν λέγει τῷ ἀνθρώπῳ Ἔκτεινον τὴν χεῖρα σου καὶ ἐξέτεινεν καὶ ἀποκατεστάθη ἡ χεὶρ αὐτοῦ ὑγιὴς ὡς ἡ ἄλλη

    Alors les regardant de tous côtés avec indignation, et étant tout ensemble affligé de l'endurcissement de leur cœur, il dit à cet homme : étends ta main; et il l'étendit; et sa main fut rendue saine comme l'autre.

  6. καὶ ἐξελθόντες οἱ Φαρισαῖοι εὐθὲως μετὰ τῶν Ἡρῳδιανῶν συμβούλιον ἐποίουν κατ' αὐτοῦ ὅπως αὐτὸν ἀπολέσωσιν

    Alors les Pharisiens étant sortis, ils consultèrent contre lui avec les Hérodiens, comment ils feraient pour le perdre.

  7. Καὶ ὁ Ἰησοῦς ἀνεχώρησεν μετὰ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ πρὸς τὴν θάλασσαν καὶ πολὺ πλῆθος ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας ἠκολούθησαν αὐτῶ, καὶ ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας

    Mais Jésus se retira avec ses Disciples vers la mer, et une grande multitude le suivit de Galilée, et de Judée, et de Jérusalem, et d'Idumée, et de delà le Jourdain.

  8. καὶ ἀπὸ Ἱεροσολύμων καὶ ἀπὸ τῆς Ἰδουμαίας καὶ πέραν τοῦ Ἰορδάνου καὶ οἱ περὶ Τύρον καὶ Σιδῶνα πλῆθος πολύ ἀκούσαντες ὅσα ἐποίει ἦλθον πρὸς αὐτόν

    Et ceux des environs de Tyr et de Sidon, ayant entendu les grandes choses qu'il faisait, vinrent vers lui en grand nombre.

  9. καὶ εἶπεν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ ἵνα πλοιάριον προσκαρτερῇ αὐτῷ διὰ τὸν ὄχλον ἵνα μὴ θλίβωσιν αὐτόν·

    Et il dit à ses Disciples, qu'une petite nacelle ne bougeât point de là pour le servir, à cause des troupes, afin qu'elles ne le pressassent point.

  10. πολλοὺς γὰρ ἐθεράπευσεν ὥστε ἐπιπίπτειν αὐτῷ ἵνα αὐτοῦ ἅψωνται ὅσοι εἶχον μάστιγας

    Car il en avait guéri beaucoup, de sorte que tous ceux qui étaient affligés de quelque fléau, se jetaient sur lui, pour le toucher.

  11. καὶ τὰ πνεύματα τὰ ἀκάθαρτα ὅταν αὐτὸν ἐθεώρει, προσέπιπτεν αὐτῷ καὶ ἔκραζεν λέγοντα, ὅτι Σὺ εἶ ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ

    Et les esprits immondes, quand ils le voyaient, se prosternaient devant lui, et s'écriaient, en disant : tu es le Fils de Dieu.

  12. καὶ πολλὰ ἐπετίμα αὐτοῖς ἵνα μὴ αὐτὸν φανερὸν ποιήσωσιν

    Mais il leur défendait avec de grandes menaces de le faire connaître.

  13. Καὶ ἀναβαίνει εἰς τὸ ὄρος καὶ προσκαλεῖται οὓς ἤθελεν αὐτός καὶ ἀπῆλθον πρὸς αὐτόν

    Puis il monta sur une montagne, et appela ceux qu'il voulut, et ils vinrent à lui.

  14. καὶ ἐποίησεν δώδεκα ἵνα ὦσιν μετ' αὐτοῦ καὶ ἵνα ἀποστέλλῃ αὐτοὺς κηρύσσειν

    Et il en ordonna douze pour être avec lui, et pour les envoyer prêcher;

  15. καὶ ἔχειν ἐξουσίαν θεραπεύειν τὰς νόσους καὶ ἐκβάλλειν τὰ δαιμόνια·

    Et afin qu'ils eussent la puissance de guérir les maladies, et de chasser les démons hors [des possédés].

  16. καὶ ἐπέθηκεν τῷ Σίμωνι ὄνομα Πέτρον

    [Et ce sont ici les noms de ces douze], Simon qu'il surnomma Pierre.

  17. καὶ Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ζεβεδαίου καὶ Ἰωάννην τὸν ἀδελφὸν τοῦ Ἰακώβου καὶ ἐπέθηκεν αὐτοῖς ὀνόματα Βοανεργές ὅ ἐστιν Υἱοὶ Βροντῆς·

    Et Jacques fils de Zébédée, et Jean, frère de Jacques, auxquels il donna le nom de Boanergès, qui veut dire, fils de tonnerre.

  18. καὶ Ἀνδρέαν καὶ Φίλιππον καὶ Βαρθολομαῖον καὶ Ματθαῖον, καὶ Θωμᾶν καὶ Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ἁλφαίου καὶ Θαδδαῖον καὶ Σίμωνα τὸν Κανανίτην,

    Et André, et Philippe, et Barthélemy, et Matthieu, et Thomas, et Jacques [fils] d'Alphée, et Thaddée, et Simon le Cananéen,

  19. καὶ Ἰούδαν Ἰσκαριώτην, ὃς καὶ παρέδωκεν αὐτόν καὶ ἔρχονται εἴς οἶκον

    Et Judas Iscariot, qui même le trahit.

  20. Καὶ συνέρχεται πάλιν ὄχλος ὥστε μὴ δύνασθαι αὐτοὺς μήτε ἄρτον φαγεῖν

    Puis ils vinrent en la maison, et il s'y assembla encore une si grande multitude, qu'ils ne pouvaient pas même prendre leur repas.

  21. καὶ ἀκούσαντες οἱ παρ' αὐτοῦ ἐξῆλθον κρατῆσαι αὐτόν· ἔλεγον γὰρ ὅτι ἐξέστη

    Et quand ses parents eurent entendu cela, ils sortirent pour se saisir de lui; car ils disaient qu'il était hors du sens.

  22. καὶ οἱ γραμματεῖς οἱ ἀπὸ Ἱεροσολύμων καταβάντες ἔλεγον ὅτι Βεελζεβοὺλ ἔχει καὶ ὅτι ἐν τῷ ἄρχοντι τῶν δαιμονίων ἐκβάλλει τὰ δαιμόνια

    Et les Scribes qui étaient descendus de Jérusalem, disaient : Il a Béelzébul, et il chasse les démons par le prince des démons.

  23. καὶ προσκαλεσάμενος αὐτοὺς ἐν παραβολαῖς ἔλεγεν αὐτοῖς Πῶς δύναται Σατανᾶς Σατανᾶν ἐκβάλλειν

    Mais [Jésus] les ayant appelés, leur dit par des similitudes : comment Satan peut-il chasser Satan dehors?

  24. καὶ ἐὰν βασιλεία ἐφ' ἑαυτὴν μερισθῇ οὐ δύναται σταθῆναι ἡ βασιλεία ἐκείνη·

    Car si un Royaume est divisé contre soi-même, ce Royaume-là ne peut point subsister.

  25. καὶ ἐὰν οἰκία ἐφ' ἑαυτὴν μερισθῇ οὐ δύναται σταθῆναι ἡ οἰκία ἐκείνη

    Et si une maison est divisée contre elle-même, cette maison-là ne peut point subsister.

  26. καὶ εἰ ὁ Σατανᾶς ἀνέστη ἐφ' ἑαυτὸν καὶ μεμερίσται, οὐ δύναται σταθῆναι, ἀλλὰ τέλος ἔχει

    Si donc Satan s'élève contre lui-même, et est divisé, il ne peut point se soutenir, mais il tend à sa fin.

  27. οὐ δύναται οὐδεὶς τὰ σκεύη τοῦ ἰσχυροῦ εἰσελθὼν εἰς τὴν οἰκίαν αὐτοῦ διαρπάσαι ἐὰν μὴ πρῶτον τὸν ἰσχυρὸν δήσῃ καὶ τότε τὴν οἰκίαν αὐτοῦ διαρπάσει

    Nul ne peut entrer dans la maison d'un homme fort, et piller son bien, si auparavant il n'a lié l'homme fort; mais alors il pillera sa maison.

  28. Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι πάντα ἀφεθήσεται τὰ ἁμαρτήματα τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων καὶ βλασφημίαι ὅσας ἂν βλασφημήσωσιν·

    En vérité je vous dis, que toutes sortes de péchés seront pardonnés aux enfants des hommes, et aussi [toutes sortes] de blasphèmes par lesquels ils auront blasphémé;

  29. ὃς δ' ἂν βλασφημήσῃ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον οὐκ ἔχει ἄφεσιν εἰς τὸν αἰῶνα ἀλλ' ἔνοχός ἐστιν αἰωνίου κρίσεως,

    Mais quiconque aura blasphémé contre le Saint-Esprit, n'aura jamais de pardon, mais il sera soumis à une condamnation éternelle.

  30. ὅτι ἔλεγον Πνεῦμα ἀκάθαρτον ἔχει

    Or c'était parce qu'ils disaient : il est possédé d'un esprit immonde.

  31. ἔρχονται οῦν οἱ ἀδελφοὶ Καὶ ἡ μήτηρ αὐτοῦ καὶ ἔξω ἑστῶτες ἀπέστειλαν πρὸς αὐτὸν φωνοῦντες αὐτόν

    Sur cela ses frères et sa mère arrivèrent là, et se tenant dehors ils l'envoyèrent appeler; et la multitude était assise autour de lui.

  32. καὶ ἐκάθητο ὄχλος περὶ αὐτὸν εἶπον δὲ αὐτῷ Ἰδού, ἡ μήτηρ σου καὶ οἱ ἀδελφοί σου ἔξω ζητοῦσίν σε

    Et on lui dit : voilà ta mère et tes frères là dehors, qui te demandent.

  33. καὶ ἀπεκριθη αὐτοῖς λέγων, Τίς ἐστιν ἡ μήτηρ μου ἡ οἱ ἀδελφοί μου

    Mais il leur répondit, en disant : qui est ma mère, et qui sont mes frères?

  34. καὶ περιβλεψάμενος κύκλῳ τοὺς περὶ αὐτὸν καθημένους λέγει Ἴδε ἡ μήτηρ μου καὶ οἱ ἀδελφοί μου

    Et après avoir regardé de tous côtés ceux qui étaient assis autour de lui, il dit : voici ma mère et mes frères.

  35. ὃς γὰρ ἂν ποιήσῃ τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ οὗτος ἀδελφός μου καὶ ἀδελφὴ μου καὶ μήτηρ ἐστίν

    Car quiconque fera la volonté de Dieu, celui-là est mon frère, et ma sœur, et ma mère.


  1. Jésus étant entré une autre fois dans la synagogue, il s'y trouvait un homme qui avait la main desséchée.
  2. Et on l'observait pour voir s'il le guérirait le jour du sabbat, afin de pouvoir l'accuser.
  3. Jésus dit à l'homme qui avait la main desséchée : " Tiens-toi là debout au milieu " ;
  4. puis il leur dit : " Est-il permis le jour du sabbat, de faire du bien ou de faire du mal, de sauver la vie ou de l'ôter ? " Et ils se taisaient.
  5. Alors, les regardant avec indignation, et contristé de l'aveuglement de leur cœur, il dit à cet homme : " Etends ta main. " Il l'étendit, et sa main redevint saine.
  6. Les Pharisiens, étant sortis, allèrent aussitôt s'entendre contre lui avec les Hérodiens, pour tâcher de le perdre.
  7. Jésus se retira vers la mer avec ses disciples, et une foule nombreuse le suivit de la Galilée, de la Judée,
  8. de Jérusalem, de l'Idumée et d'au delà du Jourdain. Ceux des environs de Tyr et de Sidon, ayant appris les choses qu'il faisait, vinrent aussi à lui en grande foule.
  9. Et il dit à ses disciples de tenir toujours une barque à sa disposition, afin qu'il ne fût pas pressé par la foule.
  10. Car, comme il guérissait beaucoup de gens, tous ceux qui avaient quelque mal se jetaient sur lui pour le toucher.
  11. Les esprits impurs, en le voyant, se prosternaient devant lui et s'écriaient :
  12. " Vous êtes le Fils de Dieu " ; mais il leur défendait avec de grandes menaces de faire connaître qui il était.
  13. Etant monté ensuite sur la montagne, il appela ceux que lui-même voulut ; et ils vinrent à lui.
  14. Il en établit douze pour les avoir avec lui et pour les envoyer prêcher,
  15. avec le pouvoir de guérir les maladies et de chasser les démons.
  16. A Simon il donna le surnom de Pierre ;
  17. puis il choisit Jacques, fils de Zébédée, et Jean, frère de Jacques, auxquels il donna le surnom de Boanergès, c'est-à-dire, fils du tonnerre ;
  18. André, Philippe, Barthélemy, Matthieu, Thomas, Jacques fils d'Alphée, Thaddée, Simon le Zélé,
  19. et Judas Iscariote, qui le trahit.
  20. Ils revinrent à la maison, et la foule s'y assembla de nouveau, de sorte qu'ils ne pouvaient pas même prendre leur repas.
  21. Ce que ses parents ayant appris, ils vinrent pour se saisir de lui, car ils disaient : " Il est hors de sens. "
  22. Mais les Scribes, qui étaient venus de Jérusalem, disaient : " Il est possédé de Béelzébub ; et c'est par le prince des démons qu'il chasse les démons. "
  23. Jésus les appela et leur dit en parabole : " Comment Satan peut-il chasser Satan ?
  24. Si un royaume est divisé contre lui-même, ce royaume ne saurait subsister ;
  25. et si une maison est divisée contre elle-même, cette maison ne saurait subsister.
  26. Si donc Satan s'élève contre lui-même, il est divisé, il ne pourra subsister, et sa puissance touche à sa fin.
  27. Nul ne peut entrer dans la maison du fort et enlever ses meubles, si auparavant il ne l'enchaîne ; et alors il pillera sa maison.
  28. En vérité, je vous le dis, tous les péchés seront remis aux enfants des hommes, même les blasphèmes qu'ils auront proférés.
  29. Mais celui qui aura blasphémé contre l'Esprit-Saint n'obtiendra jamais de pardon ; il est coupable d'un péché éternel. "
  30. Jésus parla ainsi, parce qu'ils disaient : " Il est possédé d'un esprit impur. "
  31. Sa mère et ses frères étant venus, ils se tinrent dehors et l'envoyèrent appeler.
  32. Or le peuple était assis autour de lui, et on lui dit : " Votre mère et vos frères sont là dehors, qui vous cherchent. "
  33. Il répondit : " Qui est ma mère et qui sont mes frères ? "
  34. Puis, promenant ses regards sur ceux qui étaient assis autour de lui : " Voici, dit-il, ma mère et mes frères.
  35. Car quiconque fait la volonté de Dieu, celui-là est mon frère, et ma sœur et ma mère. "



Blog Le nouveau testament (Home page)

Raccourcis clavier

Commentaires