Top

Lamentations chapitre 5

    Après la prise de Jérusalem

  1. Souviens-toi, Éternel, de ce qui nous est arrivé ! Regarde, vois notre opprobre !
  2. Notre héritage a passé à des étrangers, Nos maisons à des inconnus.
  3. Nous sommes orphelins, sans père ; Nos mères sont comme des veuves.
  4. Nous buvons notre eau à prix d’argent, Nous payons notre bois.
  5. Nous sommes poursuivis, le joug sur le cou ; Nous sommes épuisés, nous n’avons point de repos.
  6. Nous avons tendu la main vers l’Égypte, vers l’Assyrie, Pour nous rassasier de pain.
  7. Nos pères ont péché, ils ne sont plus, Et c’est nous qui portons la peine de leurs iniquités.
  8. Des esclaves dominent sur nous, Et personne ne nous délivre de leurs mains.
  9. Nous cherchons notre pain au péril de notre vie, Devant l’épée du désert.
  10. Notre peau est brûlante comme un four, Par l’ardeur de la faim.
  11. Ils ont déshonoré les femmes dans Sion, Les vierges dans les villes de Juda.
  12. Des chefs ont été pendus par leurs mains ; La personne des vieillards n’a pas été respectée.
  13. Les jeunes hommes ont porté la meule, Les enfants chancelaient sous des fardeaux de bois.
  14. Les vieillards ne vont plus à la porte, Les jeunes hommes ont cessé leurs chants.
  15. La joie a disparu de nos cœurs, Le deuil a remplacé nos danses.
  16. La couronne de notre tête est tombée ! Malheur à nous, parce que nous avons péché !
  17. Si notre cœur est souffrant, Si nos yeux sont obscurcis,
  18. C’est que la montagne de Sion est ravagée, C’est que les renards s’y promènent.
  19. Toi, l’Éternel, tu règnes à jamais ; Ton trône subsiste de génération en génération.
  20. Pourquoi nous oublierais-tu pour toujours, Nous abandonnerais-tu pour de longues années ?
  21. Fais-nous revenir vers toi, ô Éternel, et nous reviendrons ! Donne-nous encore des jours comme ceux d’autrefois !
  22. Nous aurais-tu entièrement rejetés, Et t’irriterais-tu contre nous jusqu’à l’excès !

  1. Souviens-toi, Yahvé, de ce qui nous est arrivé, regarde et vois notre opprobre!
  2. Notre héritage a passé à des étrangers, nos maisons à des inconnus.
  3. Nous sommes orphelins, sans père; nos mères sont comme des veuves.
  4. A prix d'argent nous buvons notre eau, notre bois, il nous faut le payer.
  5. Le joug est sur notre cou, nous sommes persécutés : nous sommes à bout, et pour nous pas de répit.
  6. Nous tendons la main à l'Égypte, à Assur pour nous rassasier de pain.
  7. Nos pères ont péché : ils ne sont plus; et nous, nous portons leurs fautes.
  8. Des esclaves dominent sur nous, nul ne nous délivre de leur main.
  9. Au péril de nos vies nous rapportons notre pain en affrontant l'épée du désert.
  10. Notre peau comme un four est brûlante, à cause des ardeurs de la faim.
  11. Ils ont violé des femmes dans Sion, des vierges dans les villes de Juda.
  12. Des princes ont été pendus de leur main : la face des vieillards n'a pas été respectée.
  13. Des adolescents ont porté la meule, des garçons ont trébuché sous le bois.
  14. Les anciens ont déserté la porte; les jeunes gens ont cessé leur musique.
  15. La joie a disparu de notre cœur, notre danse s'est changée en deuil.
  16. La couronne de notre tête est tombée. Malheur à nous, car nous avons péché!
  17. Voilà pourquoi notre cœur est malade, voilà pourquoi s'obscurcissent nos yeux :
  18. c'est que la montagne Sion est désolée, des chacals y rôdent!
  19. Mais toi, Yahvé, tu demeures à jamais; ton trône subsiste d'âge en âge!
  20. Pourquoi nous oublierais-tu pour toujours, nous abandonnerais-tu jusqu'à la fin des jours ?
  21. Fais-nous revenir à toi, Yahvé, et nous reviendrons. Renouvelle nos jours comme autrefois,
  22. si tu ne nous as tout à fait rejetés, irrité contre nous sans mesure.

    Cinquième élégie : prière

    Souviens-toi, Éternel !

  1. N’oublie pas, Éternel, tout ce qui nous est arrivé !
    Regarde et vois l’opprobre que nous subissons !
  2. Notre patrimoine est passé aux mains des étrangers,
    et nos habitations à d’autres.
  3. Nous sommes devenus des orphelins de père,
    nos mères sont comme des veuves.
  4. Nous devons payer même pour l’eau que nous buvons.
    Nous rentrons notre bois à prix d’argent.
  5. Nous sommes pourchassés par nos persécuteurs qui sont sur notre dos,
    nous sommes épuisés. Pas de répit pour nous !
  6. Nous tendons les mains vers l’Égypte,
    vers l’Assyrie, pour avoir à manger.
  7. Ce sont nos ancêtres qui ont péché, mais ils ont disparu,
    et c’est nous qui portons la peine de leurs fautes.
  8. Nous sommes dominés par des esclaves
    et il n’y a personne pour nous en délivrer.
  9. Notre pain, nous le rapportons en risquant notre vie,
    en affrontant l’épée des brigands du désert.
  10. Notre peau est brûlante comme si on l’avait passée dans la fournaise,
    tant la faim nous consume.
  11. Ils ont déshonoré des femmes dans Sion,
    des jeunes filles dans les villes du pays de Juda.
  12. Ils ont pendu de leurs mains des ministres
    et ils n’ont eu aucun égard pour les responsables du peuple.
  13. Des jeunes gens portent la meule,
    et des enfants trébuchent sous les fardeaux de bois.
  14. Les responsables ont cessé de siéger à la porte
    et les adolescents ont délaissé leurs chants.
  15. La joie a disparu de notre cœur,
    le deuil a remplacé nos danses.
  16. La couronne est tombée de notre tête.
    Malheur à nous, car nous avons péché.
  17. Oui, si notre cœur souffre,
    si nos yeux sont plongés dans les ténèbres,
  18. c’est parce que le mont Sion a été dévasté
    et les renards y rôdent.

    Ramène-nous à toi !

  19. Toi, Éternel, tu règnes pour toujours
    et ton trône subsiste à travers tous les âges.
  20. Pourquoi donc nous oublierais-tu perpétuellement ?
    Pourquoi nous délaisserais-tu aussi longtemps ?
  21. Ah ! fais-nous revenir à toi, ô Éternel,
    pour que nous revenions !
    Renouvelle pour nous les jours des anciens temps !
  22. Nous rejetterais-tu définitivement ?
    Serais-tu irrité contre nous à l’excès ?

  1. זְכֹ֤ר יְהוָה֙ מֶֽה־הָ֣יָה לָ֔נוּ [הַבֵּיט כ] (הַבִּ֖יטָה ק) וּרְאֵ֥ה אֶת־חֶרְפָּתֵֽנוּ׃

    Souviens-toi, ô Eternel! de ce qui nous est arrivé; regarde et vois notre opprobre.

  2. נַחֲלָתֵ֙נוּ֙ נֶֽהֶפְכָ֣ה לְזָרִ֔ים בָּתֵּ֖ינוּ לְנָכְרִֽים׃

    Notre héritage a été renversé par des étrangers, nos maisons par des forains.

  3. יְתֹומִ֤ים הָיִ֙ינוּ֙ [אֵין כ] (וְאֵ֣ין ק) אָ֔ב אִמֹּתֵ֖ינוּ כְּאַלְמָנֹֽות׃

    Nous sommes devenus [comme] des orphelins qui sont sans pères, et nos mères sont comme des veuves.

  4. מֵימֵ֙ינוּ֙ בְּכֶ֣סֶף שָׁתִ֔ינוּ עֵצֵ֖ינוּ בִּמְחִ֥יר יָבֹֽאוּ׃

    Nous avons bu notre eau pour de l’argent, et notre bois nous a été mis à prix.

  5. עַ֤ל צַוָּארֵ֙נוּ֙ נִרְדָּ֔פְנוּ יָגַ֖עְנוּ [לֹא כ] (וְלֹ֥א ק) הֽוּנַֽח־לָֽנוּ׃

    Nous avons été poursuivis l’épée sur la gorge. Nous nous sommes donnés beaucoup de mouvement, [et] nous n’avons point eu de repos.

  6. מִצְרַ֙יִם֙ נָתַ֣נּוּ יָ֔ד אַשּׁ֖וּר לִשְׂבֹּ֥עַֽ לָֽחֶם׃

    Nous avons étendu la main aux Egyptiens [et] aux Assyriens pour avoir suffisamment de pain.

  7. אֲבֹתֵ֤ינוּ חָֽטְאוּ֙ [אֵינָם כ] (וְאֵינָ֔ם ק) [אֲנַחְנוּ כ] (וַאֲנַ֖חְנוּ ק) עֲוֹנֹתֵיהֶ֥ם סָבָֽלְנוּ׃

    Nos pères ont péché, et ne sont plus; [et] nous avons porté leurs iniquités.

  8. עֲבָדִים֙ מָ֣שְׁלוּ בָ֔נוּ פֹּרֵ֖ק אֵ֥ין מִיָּדָֽם׃

    Les esclaves ont dominé sur nous, [et] personne ne nous a délivrés de leurs mains.

  9. בְּנַפְשֵׁ֙נוּ֙ נָבִ֣יא לַחְמֵ֔נוּ מִפְּנֵ֖י חֶ֥רֶב הַמִּדְבָּֽר׃

    Nous amenions notre pain au péril de notre vie, à cause de l’épée du désert.

  10. עֹורֵ֙נוּ֙ כְּתַנּ֣וּר נִכְמָ֔רוּ מִפְּנֵ֖י זַלְעֲפֹ֥ות רָעָֽב׃

    Notre peau a été noircie comme un four, à cause de l’ardeur véhémente de la faim.

  11. נָשִׁים֙ בְּצִיֹּ֣ון עִנּ֔וּ בְּתֻלֹ֖ת בְּעָרֵ֥י יְהוּדָֽה׃

    Ils ont humilié les femmes dans Sion, et les vierges dans les villes de Juda.

  12. שָׂרִים֙ בְּיָדָ֣ם נִתְל֔וּ פְּנֵ֥י זְקֵנִ֖ים לֹ֥א נֶהְדָּֽרוּ׃

    Les principaux ont été pendus par leur main; et on n’a porté aucun respect à la personne des Anciens.

  13. בַּחוּרִים֙ טְחֹ֣ון נָשָׂ֔אוּ וּנְעָרִ֖ים בָּעֵ֥ץ כָּשָֽׁלוּ׃

    Ils ont pris les jeunes gens pour moudre, et les enfants sont tombés sous le bois.

  14. זְקֵנִים֙ מִשַּׁ֣עַר שָׁבָ֔תוּ בַּחוּרִ֖ים מִנְּגִינָתָֽם׃

    Les Anciens ont cessé de se trouver aux portes, et les jeunes gens de chanter.

  15. שָׁבַת֙ מְשֹׂ֣ושׂ לִבֵּ֔נוּ נֶהְפַּ֥ךְ לְאֵ֖בֶל מְחֹלֵֽנוּ׃

    La joie de notre cœur est cessée, et notre danse est tournée en deuil.

  16. נָֽפְלָה֙ עֲטֶ֣רֶת רֹאשֵׁ֔נוּ אֹֽוי־נָ֥א לָ֖נוּ כִּ֥י חָטָֽאנוּ׃

    La couronne de notre tête est tombée. Malheur maintenant à nous parce que nous avons péché!

  17. עַל־זֶ֗ה הָיָ֤ה דָוֶה֙ לִבֵּ֔נוּ עַל־אֵ֖לֶּה חָשְׁכ֥וּ עֵינֵֽינוּ׃

    C’est pourquoi notre cœur est languissant. A cause de ces choses nos yeux sont obscurcis.

  18. עַ֤ל הַר־צִיֹּון֙ שֶׁשָּׁמֵ֔ם שׁוּעָלִ֖ים הִלְּכוּ־בֹֽו׃ פ

    A cause de la montagne de Sion qui est désolée; les renards n’en bougent point.

  19. אַתָּ֤ה יְהוָה֙ לְעֹולָ֣ם תֵּשֵׁ֔ב כִּסְאֲךָ֖ לְדֹ֥ר וָדֹֽור׃

    [Mais] toi, ô Eternel! tu demeures éternellement, et ton trône est d’âge en âge.

  20. לָ֤מָּה לָנֶ֙צַח֙ תִּשְׁכָּחֵ֔נוּ תַּֽעַזְבֵ֖נוּ לְאֹ֥רֶךְ יָמִֽים׃

    Pourquoi nous oublierais-tu à jamais? pourquoi nous délaisserais-tu si longtemps?

  21. הֲשִׁיבֵ֨נוּ יְהוָ֤ה ׀ אֵלֶ֙יךָ֙ [וְנָשׁוּב כ] (וְֽנָשׁ֔וּבָה ק) חַדֵּ֥שׁ יָמֵ֖ינוּ כְּקֶֽדֶם׃

    Convertis-nous à toi, ô Eternel! et nous serons convertis; renouvelle nos jours comme ils étaient autrefois.

  22. כִּ֚י אִם־מָאֹ֣ס מְאַסְתָּ֔נוּ קָצַ֥פְתָּ עָלֵ֖ינוּ עַד־מְאֹֽד׃

    Mais tu nous as entièrement rejetés, tu t’es extrêmement courroucé contre nous.


  1. Souviens-toi, Yahweh, de ce qui nous est arrivé, regarde et vois notre opprobre.
  2. Notre héritage a passé à des étrangers, nos maisons à des inconnus.
  3. Nous sommes orphelins, sans père ; nos mères sont comme des veuves.
  4. Nous buvons notre eau à prix d'argent, le bois ne nous vient que pour un salaire.
  5. Nos persécuteurs nous pressent par derrière ; nous sommes épuisés ; plus de repos pour nous.
  6. Nous tendons la main vers l'Egypte, et vers l'Assyrie, pour nous rassasier de pain.
  7. Nos pères ont péché, ils ne sont plus ; et nous, nous portons leurs iniquités !
  8. Des esclaves dominent sur nous ; personne ne nous délivre de leurs mains.
  9. Nous acquérons notre pain au péril de notre vie ; devant l'épée du désert.
  10. Notre peau est brûlante comme un four, par suite des ardeurs de la faim.
  11. Ils ont déshonoré les femmes dans Sion, les vierges dans les villes de Juda.
  12. Des chefs ont été pendus par leurs mains ; la face des vieillards n'a pas été respectée.
  13. Des adolescents ont porté la meule ; des enfants ont chancelé, chargés de bois.
  14. Les vieillards ont cessé d'aller à la porte ; les jeunes gens, de jouer de leur lyre.
  15. La joie de nos cœurs a cessé, nos danses sont changées en deuil.
  16. La couronne de notre tête est tombée ; oui, malheur à nous, car nous avons péché !
  17. Voici pourquoi notre cœur est malade, pourquoi nos yeux sont obscurcis :
  18. c'est parce que la montagne de Sion est désolée, et que les chacals s'y promènent.
  19. Toi, Yahweh, tu sièges éternellement ; ton trône subsiste d'âge en âge !
  20. Pourquoi nous oublierais-tu à jamais, nous abandonnerais-tu pour de si longs jours ?
  21. Fais-nous revenir à toi, Yahweh, et nous reviendrons ; renouvelle nos jours comme autrefois.
  22. Car nous aurais-tu entièrement rejetés, serais-tu irrité contre nous sans mesure ?



Blog Le nouveau testament (Home page)

Raccourcis clavier

Commentaires