Top

Zacharie chapitre 4

    Vision d’un chandelier d’or et de deux oliviers

  1. L’ange qui parlait avec moi revint, et il me réveilla comme un homme que l’on réveille de son sommeil.
  2. Il me dit : Que vois-tu ? Je répondis : Je regarde, et voici, il y a un chandelier tout d’or, surmonté d’un vase et portant sept lampes, avec sept conduits pour les lampes qui sont au sommet du chandelier ;
  3. et il y a près de lui deux oliviers, l’un à la droite du vase, et l’autre à sa gauche.
  4. Et reprenant la parole, je dis à l’ange qui parlait avec moi : Que signifient ces choses, mon seigneur ?
  5. L’ange qui parlait avec moi me répondit : Ne sais-tu pas ce que signifient ces choses ? Je dis : Non, mon seigneur.
  6. Alors il reprit et me dit : C’est ici la parole que l’Éternel adresse à Zorobabel : Ce n’est ni par la puissance ni par la force, mais c’est par mon esprit, dit l’Éternel des armées.
  7. Qui es-tu, grande montagne, devant Zorobabel ? Tu seras aplanie. Il posera la pierre principale au milieu des acclamations : Grâce, grâce pour elle !
  8. La parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :
  9. Les mains de Zorobabel ont fondé cette maison, et ses mains l’achèveront ; et tu sauras que l’Éternel des armées m’a envoyé vers vous.
  10. Car ceux qui méprisaient le jour des faibles commencements se réjouiront en voyant le niveau dans la main de Zorobabel. Ces sept sont les yeux de l’Éternel, qui parcourent toute la terre.
  11. Je pris la parole et je lui dis : Que signifient ces deux oliviers, à la droite du chandelier et à sa gauche ?
  12. Je pris une seconde fois la parole, et je lui dis : Que signifient les deux rameaux d’olivier, qui sont près des deux conduits d’or d’où découle l’or ?
  13. Il me répondit : Ne sais-tu pas ce qu’ils signifient ? Je dis : Non, mon seigneur.
  14. Et il dit : Ce sont les deux oints qui se tiennent devant le Seigneur de toute la terre.

  1. L'ange qui me parlait revint et me réveilla comme un homme qui est tiré de son sommeil.
  2. Et il me dit : Que vois-tu ? Je répondis : Je regarde, et voici : il y a un lampadaire tout en or, avec un réservoir à son sommet; sept lampes sont sur le lampadaire ainsi que sept becs pour les lampes qui sont dessus.
  3. Près de lui sont deux oliviers, l'un à sa droite, l'autre à sa gauche.
  4. Prenant la parole, je dis à l'ange qui me parlait : Que signifient ces choses, mon Seigneur ?
  5. L'ange qui me parlait me répondit : Ne sais-tu pas ce que signifient ces choses ? Je dis : Non, mon Seigneur.
  6. Alors il me répondit en ces termes : Voici la parole de Yahvé touchant Zorobabel : Ce n'est pas par la puissance, ni par la force, mais par mon Esprit - dit Yahvé Sabaot.
  7. Qu'es-tu, grande montagne ? Devant Zorobabel, deviens une plaine! Il arrachera la pierre de faîte, tandis qu'on criera : Bravo, bravo pour elle!
  8. La parole de Yahvé me fut adressée en ces termes :
  9. Les mains de Zorobabel ont fondé ce Temple : ses mains l'achèveront. Et vous saurez que Yahvé Sabaot m'a envoyé vers vous.
  10. Car qui donc méprisait ce jour d'événements minimes ? On se réjouira en voyant la pierre choisie en la main de Zorobabel. Ces sept-là sont les yeux de Yahvé, ils vont par toute la terre.
  11. Je pris alors la parole et lui dis : Que signifient ces deux oliviers, à droite du chandelier et à sa gauche ?
  12. Je repris la parole et lui dis : Que signifient les deux branches d'olivier qui, par les deux tuyaux d'or, dispensent l'huile ?
  13. Il me répondit : Ne sais-tu pas ce que signifient ces choses ? Je dis : Non, mon Seigneur.
  14. Il dit : Ce sont les deux Oints qui se tiennent devant le Seigneur de toute la terre.

    Le chandelier et les deux oliviers

  1. L’ange qui me parlait revint et me réveilla comme un homme qu’on tirerait de son sommeil.
  2. Il me demanda : - Que vois-tu ? Je répondis : - Je vois un chandelier tout en or muni, à la partie supérieure, d’un réservoir. Il est surmonté de sept lampes et il y a sept conduits pour les lampes.
  3. Deux oliviers surplombent ce chandelier, l’un à la droite du réservoir, et l’autre à sa gauche.
  4. Reprenant la parole, je questionnai l’ange qui s’entretenait avec moi : - Que signifient ces choses, mon Seigneur ?
  5. Il me dit : - Ne sais-tu pas ce que cela représente ? - Non, mon Seigneur, lui répondis-je.
  6. Il reprit et me dit : - Voici le message que l’Éternel adresse à Zorobabel : « Cette œuvre, vous l’accomplirez ni par votre bravoure ni par la force,
    mais c’est par mon Esprit,
    le Seigneur des armées célestes le déclare.
  7. Et qu’es-tu, toi, grande montagne ?
    Devant Zorobabel, tu seras transformée en plaine.
    Il extraira de toi la pierre principale
    au milieu des acclamations : “Dieu la bénisse ! Dieu la bénisse !” »
  8. L’Éternel m’adressa encore la parole en ces termes :
  9. - Zorobabel a posé de ses mains les fondations de ce Temple et il en achèvera lui-même la reconstruction. Alors vous saurez que le Seigneur des armées célestes m’a envoyé vers vous.
  10. Qui donc méprisait le temps des petits commencements ? Ils auraient plutôt dû se réjouir en voyant la pierre choisie dans la main de Zorobabel. Quant à ces sept, ce sont les yeux de l’Éternel qui parcourent toute la terre.
  11. Je repris alors et je lui demandai : - Que représentent ces deux oliviers à la droite et à la gauche du chandelier ?
  12. Puis je repris une seconde fois la parole et je lui demandai : - Que représentent ces deux branches d’olivier qui se trouvent à côté des deux conduits en or d’où découle l’huile dorée ?
  13. Il me répondit en disant : - Ne sais-tu pas ce qu’ils représentent ? - Non, mon Seigneur, lui répondis-je.
  14. Alors il m’expliqua : - Ce sont les deux hommes qui ont reçu l’onction et qui se tiennent au service du Seigneur de toute la terre.

  1. וַיָּ֕שָׁב הַמַּלְאָ֖ךְ הַדֹּבֵ֣ר בִּ֑י וַיְעִירֵ֕נִי כְּאִ֖ישׁ אֲשֶׁר־יֵעֹ֥ור מִשְּׁנָתֹֽו׃

    Puis l'Ange qui parlait avec moi retourna, et me réveilla comme un homme qu'on réveille de son sommeil;

  2. וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י מָ֥ה אַתָּ֖ה רֹאֶ֑ה [וַיֹּאמֶר כ] (וָאֹמַ֡ר ק) רָאִ֣יתִי ׀ וְהִנֵּ֣ה מְנֹורַת֩ זָהָ֨ב כֻּלָּ֜הּ וְגֻלָּ֣הּ עַל־רֹאשָׁ֗הּ וְשִׁבְעָ֤ה נֵרֹתֶ֙יהָ֙ עָלֶ֔יהָ שִׁבְעָ֤ה וְשִׁבְעָה֙ מֽוּצָקֹ֔ות לַנֵּרֹ֖ות אֲשֶׁ֥ר עַל־רֹאשָֽׁהּ׃

    Et me dit : Que vois-tu? Et je répondis : Je regarde, et voilà un chandelier tout d'or, et un bassin au-dessus de son sommet, et ses sept lampes sont sur lui, avec sept tuyaux pour les sept lampes qui sont à son sommet.

  3. וּשְׁנַ֥יִם זֵיתִ֖ים עָלֶ֑יהָ אֶחָד֙ מִימִ֣ין הַגֻּלָּ֔ה וְאֶחָ֖ד עַל־שְׂמֹאלָֽהּ׃

    Et il y a deux oliviers au-dessus, l'un à la droite du bassin, et l'autre à la gauche.

  4. וָאַ֙עַן֙ וָֽאֹמַ֔ר אֶל־הַמַּלְאָ֛ךְ הַדֹּבֵ֥ר בִּ֖י לֵאמֹ֑ר מָה־אֵ֖לֶּה אֲדֹנִֽי׃

    Alors je pris la parole, et je dis à l'Ange qui parlait avec moi, ce qui s'ensuit : Mon Seigneur, que veulent dire ces choses?

  5. וַ֠יַּעַן הַמַּלְאָ֞ךְ הַדֹּבֵ֥ר בִּי֙ וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י הֲלֹ֥וא יָדַ֖עְתָּ מָה־הֵ֣מָּה אֵ֑לֶּה וָאֹמַ֖ר לֹ֥א אֲדֹנִֽי׃

    Et l'Ange qui parlait avec moi, répondit, et me dit : Ne sais-tu pas ce que [veulent dire] ces choses? Et je dis : Non, mon Seigneur!

  6. וַיַּ֜עַן וַיֹּ֤אמֶר אֵלַי֙ לֵאמֹ֔ר זֶ֚ה דְּבַר־יְהוָ֔ה אֶל־זְרֻבָּבֶ֖ל לֵאמֹ֑ר לֹ֤א בְחַ֙יִל֙ וְלֹ֣א בְכֹ֔חַ כִּ֣י אִם־בְּרוּחִ֔י אָמַ֖ר יְהוָ֥ה צְבָאֹֽות׃

    Et il répondit, et me dit : C'est ici la parole de l'Eternel à Zorobabel, disant : Ce n'est point par armée, ni par force, mais par mon Esprit, a dit l'Eternel des armées.

  7. מִֽי־אַתָּ֧ה הַֽר־הַגָּדֹ֛ול לִפְנֵ֥י זְרֻבָּבֶ֖ל לְמִישֹׁ֑ר וְהֹוצִיא֙ אֶת־הָאֶ֣בֶן הָרֹאשָׁ֔ה תְּשֻׁאֹ֕ות חֵ֥ן חֵ֖ן לָֽהּ׃ פ

    Qui es-tu, grande montagne, devant Zorobabel? Une plaine. Il tirera la pierre la plus haute; il y aura des sons éclatants; Grâce, Grâce pour elle.

  8. וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃

    Aussi la parole de l'Eternel me fut [adressée], en disant :

  9. יְדֵ֣י זְרֻבָּבֶ֗ל יִסְּד֛וּ הַבַּ֥יִת הַזֶּ֖ה וְיָדָ֣יו תְּבַצַּ֑עְנָה וְיָ֣דַעְתָּ֔ כִּֽי־יְהוָ֥ה צְבָאֹ֖ות שְׁלָחַ֥נִי אֲלֵיכֶֽם׃

    Les mains de Zorobabel ont fondé cette maison, et ses mains l'achèveront; et tu sauras que l'Eternel des armées m'a envoyé vers vous.

  10. כִּ֣י מִ֣י בַז֮ לְיֹ֣ום קְטַנֹּות֒ וְשָׂמְח֗וּ וְרָא֞וּ אֶת־הָאֶ֧בֶן הַבְּדִ֛יל בְּיַ֥ד זְרֻבָּבֶ֖ל שִׁבְעָה־אֵ֑לֶּה עֵינֵ֣י יְהוָ֔ה הֵ֥מָּה מְשֹׁוטְטִ֖ים בְּכָל־הָאָֽרֶץ׃

    Car qui est-ce qui a méprisé le temps des petits [commencements?] Vu que ces sept là, [savoir], les yeux de l'Eternel qui vont çà et là par toute la terre, se réjouiront, et verront la pierre du niveau en la main de Zorobabel.

  11. וָאַ֖עַן וָאֹמַ֣ר אֵלָ֑יו מַה־שְּׁנֵ֤י הַזֵּיתִים֙ הָאֵ֔לֶה עַל־יְמִ֥ין הַמְּנֹורָ֖ה וְעַל־שְׂמֹאולָֽהּ׃

    Et je répondis, et lui dis : Que [signifient] ces deux oliviers, à la droite et à la gauche du chandelier?

  12. וָאַ֣עַן שֵׁנִ֔ית וָאֹמַ֖ר אֵלָ֑יו מַה־שְׁתֵּ֞י שִׁבֲּלֵ֣י הַזֵּיתִ֗ים אֲשֶׁר֙ בְּיַ֗ד שְׁנֵי֙ צַנְתְּרֹ֣ות הַזָּהָ֔ב הַֽמְרִיקִ֥ים מֵעֲלֵיהֶ֖ם הַזָּהָֽב׃

    Et je pris la parole pour la seconde fois, et lui dis : Que [signifient] ces deux branches d'olivier qui sont auprès des deux becs d'or, desquels l'or découle?

  13. וַיֹּ֤אמֶר אֵלַי֙ לֵאמֹ֔ר הֲלֹ֥וא יָדַ֖עְתָּ מָה־אֵ֑לֶּה וָאֹמַ֖ר לֹ֥א אֲדֹנִֽי׃

    Et il me répondit, et dit : Ne sais-tu pas ce que signifient ces choses? Et je dis : Non, mon Seigneur.

  14. וַיֹּ֕אמֶר אֵ֖לֶּה שְׁנֵ֣י בְנֵֽי־הַיִּצְהָ֑ר הָעֹמְדִ֖ים עַל־אֲדֹ֥ון כָּל־הָאָֽרֶץ׃

    Et il dit : Ce sont les deux fils de l'huile, qui se tiennent devant le Seigneur de toute la terre.


  1. L'ange qui parlait avec moi revint, et il me réveilla comme un homme qui se réveille de son sommeil.
  2. Et il me dit : " Que vois-tu ? " Je répondis : " J'ai vu, et voici un candélabre tout en or, avec son bassin à son sommet, portant ses sept lampes avec sept conduits pour les lampes qui sont au sommet du candélabre.
  3. Et deux oliviers sont à côté de lui, l'un à droite du bassin, et l'autre à sa gauche. "
  4. Et je repris la parole et je dis à l'ange qui parlait avec moi : " Que sont ces choses, mon seigneur ? "
  5. L'ange qui parlait avec moi me répondit et me dit : " Ne sais-tu pas ce que sont ces choses ? " Je répondis : " Non, mon seigneur. "
  6. Et il reprit et me dit : Ceci est la parole de Yahweh à Zorobabel, savoir : " Ni par une armée, ni par la force, mais par mon Esprit, dit Yahweh des armées.
  7. Qui es-tu, grande montagne, devant Zorobabel ? Tu seras une plaine. Et il élèvera la pierre du sommet au milieu des acclamations : Grâce, grâce sur elle ! "
  8. La parole de Yahweh me fut adressée en ces termes :
  9. " Les mains de Zorobabel ont fondé cette maison, et ses mains l'achèveront, et tu sauras que Yahweh des armées m'a envoyé vers vous.
  10. Car qui mépriserait le temps des petites choses ? Ils se réjouiront en voyant le fil à plomb dans la main de Zorobabel. " " Ces sept lampes sont les yeux de Yahweh, qui parcourent toute la terre. "
  11. Je repris la parole et je lui dis : " Que sont ces deux oliviers à la droite du candélabre et à sa gauche ? "
  12. Je repris une seconde fois la parole et lui dis : " Que sont ces deux grappes d'olivier qui se trouvent auprès des deux entonnoirs d'or d'où l'or découle ? "
  13. Il me parla en ces termes : " Ne sais-tu pas ce que c'est ? " Je répondis : " Non, mon seigneur. "
  14. Et il me dit : " Ce sont les deux fils de l'onction qui se tiennent prés du Seigneur de toute la terre. "



Blog Le nouveau testament (Home page)

Raccourcis clavier

Commentaires