Top

Baruch chapitre 6

    Copie de la lettre qu'envoya Jérémie à ceux qui allaient être emmenés captifs à Babylone par le roi des Babyloniens, pour leur annoncer ce que Dieu avait commandé de leur dire.
  1. A cause des péchés que vous avez commis devant Dieu, vous allez être emmenés captifs à Babylone par Nabuchodonosor, roi des Babyloniens.
  2. Étant donc arrivés à Babylone, vous y resterez de nombreuses années et un long temps, jusqu'à sept générations ; et après cela je vous en ferai sortir en paix.
  3. Or vous verrez à Babylone des dieux d'argent, d'or et de bois, que l'on porte sur les épaules et qui inspirent la crainte aux nations.
  4. Prenez donc garde de ne pas imiter, vous aussi, ces étrangers, et de ne pas vous laisser saisir par la crainte de ces dieux.
  5. Quand vous verrez une foule se presser par devant et par derrière eux, et leur rendre ses hommages, dites en votre cœur : " C'est vous, Maître, qu'il faut adorer. "
  6. Car mon ange est avec vous, et il prend soin de votre vie.
  7. Car la langue de ces dieux a été polie par un ouvrier ; on la recouvre d'or et d'argent, mais ils ne sont que mensonge, et ne peuvent parler.
  8. Comme pour une fille qui aime la parure, on a pris de l'or, et l'on a préparé des couronnes pour les poser sur la tête de ces dieux.
  9. Les prêtres vont jusqu'à dérober à leurs dieux de l'or et de l'argent, qu’ils font servir à leurs propres usages ;
  10. ils en donneront même aux prostituées dans leur maison. Ils les parent de riches vêtements, comme des hommes, ces dieux d'argent, d'or et de bois ;
  11. mais ceux-ci ne peuvent se défendre ni de la rouille, ni des vers.
  12. Quand on les a revêtus d'habits de pourpre, il faut encore essuyer leur visage, à cause de la poussière de la maison qui les couvre d'une couche épaisse.
  13. En voici un qui tient un sceptre, comme un gouverneur de province : il ne fera pas mourir celui qui l'aura offensé.
  14. Cet autre porte à la main une épée ou une hache, mais il ne peut se défendre contre l'ennemi ou les voleurs. Par où l'on voit bien que ce ne sont pas des dieux ;
  15. ne les craignez donc point. Comme le vase qu'un homme possède, lorsqu'il est brisé, devient inutile : ainsi en est-il de leurs dieux.
  16. Si vous les placez dans une maison, leurs yeux se remplissent de la poussière des pieds de ceux qui entrent.
  17. De même que les portes de la prison sont fermées avec soin sur un homme qui a offensé le roi, ou sur un homme qu'on va conduire à la mort, ainsi les prêtres défendent la demeure de leurs dieux par des portes solides, par des serrures et des verrous, de peur qu'ils ne soient dépouillés par les voleurs.
  18. Ils allument des lampes, et même en plus grand nombre que pour eux-mêmes, et ces dieux n'en peuvent voir aucune.
  19. Ils sont comme une des poutres de la maison, et l'on dit que leur cœur est rongé par la vermine qui sort de terre, et qui les dévore ainsi que leurs vêtements, sans qu'ils le sentent.
  20. Leur visage devient noir par la fumée qui s'élève de la maison.
  21. Sur leur corps et sur leur tête voltigent les hiboux, les hirondelles et les autres oiseaux ; et pareillement s'ébattent les chats eux-mêmes.
  22. Par là vous reconnaîtrez que ce ne sont pas des dieux ; ne les craignez donc point.
  23. L'or dont on les recouvre pour les embellir, si quelqu'un n'en ôte pas la rouille, ils ne le feront pas briller ; car ils n'ont même rien senti lorsqu'on les fondait.
  24. Ces idoles ont été achetées au plus haut prix, et il n'y a point en elle de souffle de vie.
  25. N'ayant pas de pieds, elles sont portées sur les épaules, montrant ainsi aux hommes leur honteuse impuissance. Qu'ils soient confondus avec elles ceux qui les servent !
  26. Si elles tombent à terre, elles ne se relèveront pas d'elles-mêmes ; et si quelqu'un les pose debout, elles ne se mettront pas d'elles-mêmes en mouvement ; et si elles penchent, elles ne se redresseront pas. C'est comme devant des morts qu'on met devant elles des offrandes.
  27. Les prêtres vendent les victimes qu'on leur offre et en font leur profit ; leurs femmes en font des salaisons, et ne donnent rien ni au pauvre, ni à l'infirme.
  28. Les femmes en couches ou dans un état impur touchent à leurs sacrifices. Sachant donc par ces choses que ce ne sont pas des dieux, ne les craignez point.
  29. Et pourquoi les appeler des dieux ? Car ce sont des femmes qui viennent apporter leurs offrandes à ces dieux d'argent, d'or et de bois.
  30. Et, dans leurs temples, les prêtres sont assis, la tunique déchirée, la tête et le visage rasés, et la tête découverte.
  31. Ils rugissent en criant devant leurs dieux, comme dans un festin mortuaire.
  32. Leurs prêtres leur enlèvent leurs vêtements, et ils en habillent leurs femmes et leurs enfants.
  33. Qu'on leur fasse du mal ou qu'on leur fasse du bien, ils ne pourront rendre ni l'un ni l'autre ; ils sont incapables d'établir un roi ou de le renverser.
  34. Ils ne peuvent pas davantage donner la richesse, ni même une pièce de monnaie. Si quelqu'un, leur ayant fait un vœu, ne s'en acquitte pas, ils ne réclament pas.
  35. Ils ne sauveront pas un homme de la mort, ils n'arracheront point le faible de la main d'un puissant.
  36. Ils ne rendront pas la vue à un aveugle, et ne délivreront pas celui qui est dans la détresse.
  37. Ils n'auront pas pitié de la veuve, et ne feront pas de bien à l'orphelin.
  38. Elles ressemblent aux rochers détachés de la montagne, ces idoles de bois, recouvertes d'or et d'argent, et ceux qui les servent seront confondus.
  39. Comment croire ou dire que ce sont des dieux ?
  40. Les Chaldéens eux-mêmes les déshonorent, lorsque, voyant un homme qui ne peut parler, ils le présentent à Bel demandant que le muet parle, comme si le dieu pouvait entendre quelque chose.
  41. Et quoiqu'ils s'en rendent compte, ils ne peuvent abandonner ces idoles ; car elles n'ont pas le sentiment.
  42. Les femmes, entourées d'une corde, vont s'asseoir sur les chemins, brûlant de la farine grossière ;
  43. et, quand l'une d'elles, entraînée par quelque passant, a dormi avec lui, elle reproche à sa voisine de n'avoir pas été jugée digne du même honneur, et de n'avoir pas vu rompre sa tresse de jonc.
  44. Tout ce qui se fait à l'égard des idoles est mensonge. Comment donc croire ou dire que ce sont des dieux ?
  45. Ils ont été façonnés par des artisans et des orfèvres ; ils ne sauraient être autrement que les ouvriers veulent qu'ils soient.
  46. Et les ouvriers qui les ont façonnés n'ont pas longtemps à vivre : comment donc leurs ouvrages seraient-ils de longue durée ?
  47. Ils n'ont laissé que mensonge et opprobre à la postérité.
  48. Que survienne une guerre, ou quelque autre calamité, les prêtres délibèrent entre eux pour savoir où ils se cacheront avec leurs dieux :
  49. comment donc ne comprend-on pas que ceux-là ne sont pas des dieux, qui ne peuvent se sauver de la guerre ou d'une autre calamité ?
  50. Ces idoles de bois, recouvertes d'or et d'argent, seront reconnues plus tard comme n'étant que mensonge ; pour toutes les nations et pour tous les rois il sera évident qu'elles ne sont pas des dieux, mais des ouvrages de mains d'hommes, et qu'il n'y a en elles aucune œuvre divine.
  51. Pour qui donc ne serait-il pas évident que ce ne sont pas des dieux ?
  52. Ils n'établiront jamais un roi sur un pays, et ne donneront pas la pluie aux hommes.
  53. Ils ne sauront pas juger leurs propres affaires, et ils ne protégeront pas contre l'injustice, puisqu'ils ne peuvent rien, semblables à des corneilles qui se tiennent entre le ciel et ta terre.
  54. Et lorsque le feu tombera sur la maison de ces dieux de bois, recouverts d'or et d'argent, leurs prêtres prendront la fuite et seront sauvés ; mais eux seront consumés comme des poutres au milieu des flammes.
  55. Ils ne résisteront ni à un roi, ni à une armée ennemie. Comment admettre ou penser que ce sont des dieux ?
  56. Ils n'échapperont pas aux voleurs et aux brigands, ces dieux de bois, recouverts d'argent et d'or.
  57. Des hommes plus puissants qu'eux enlèveront l'argent et l'or, et s'en iront avec les riches vêtements dont on les a couverts, et ces dieux ne pourront se secourir eux-mêmes.
  58. Aussi vaut-il mieux être un roi déployant sa force, ou un vase utile dans la maison, dont le maître se sert, que d'être ces faux dieux ; ou bien une porte à une maison, qui garde ce qui s'y trouve, que d'être ces faux dieux ; ou encore une colonne de bois dans la maison d'un roi, que d'être ces faux dieux.
  59. Le soleil, la lumière et les astres, qui sont brillants et envoyés pour l'utilité des hommes, obéissent à Dieu.
  60. De même encore l'éclair, lorsqu'il paraît, est beau à voir ; le vent aussi souffle sur tous le pays ;
  61. et les nuées, lorsque Dieu leur commande de parcourir toute la terre, exécutent ce qui leur est ordonné.
  62. Le feu également, lorsqu'il est envoyé d'en haut pour consumer les montagnes et les forêts, fait ce qui lui a été commandé. Mais les idoles ne sont pas comparables, ni en beauté ni en puissance, à toutes ces choses.
  63. Il ne faut donc ni penser ni dire que ce sont des dieux, puisqu'elles ne peuvent ni discerner ce qui est juste, ni faire du bien aux hommes.
  64. Sachant donc que ce ne sont pas des dieux, ne les craignez point.
  65. Ils sont incapables de maudire ou de bénir les rois.
  66. Ils ne font pas voir aux nations des signes dans le ciel ; ils ne brillent pas comme le soleil, ils n'éclairent pas comme la lune.
  67. Les bêtes valent mieux qu'eux, puisqu'elles peuvent en fuyant trouver un abri et être utiles à elles-mêmes.
  68. Ainsi d'aucune manière il n'est évident pour nous que ce sont des dieux ; ne les craignez donc pas.
  69. De même qu'un épouvantail dans un champ de concombres ne préserve de rien, ainsi en est-il de leurs dieux de bois, recouverts d'or et d'argent.
  70. Tout semblables à un buisson d'épines dans un jardin, sur lequel tous les oiseaux se posent, ou à un mort jeté dans un lieu obscur, tels sont leurs dieux de bois, recouverts d'or et d'argent.
  71. La pourpre elle-même et l'écarlate qui se gâtent sur eux font voir que ce ne sont pas des dieux. Eux-mêmes finiront par être dévorés et deviendront une honte dans le pays.
  72. Mieux vaut l'homme juste qui n'a pas d'idoles ; il n'aura pas à craindre la confusion.

  1. Copie de la lettre qu'envoya Jérémie à ceux qui allaient être emmenés captifs à Babylone par le roi des Babyloniens, pour leur faire savoir ce qui lui avait été ordonné par Dieu. Pour les péchés que vous avez commis devant Dieu, vous allez être emmenés captifs à Babylone par Nabuchodonosor, roi des Babyloniens.
  2. Une fois arrivés à Babylone, vous y resterez bien des années et pour longtemps, jusqu'à sept générations; après quoi, je vous en ferai sortir en paix.
  3. Or, vous allez voir à Babylone des dieux d'argent, d'or et de bois, qu'on porte sur les épaules et qui inspirent crainte aux païens.
  4. Soyez sur vos gardes! Ne vous assimilez pas aux étrangers et que la crainte ne vous saisisse pas devant ces dieux,
  5. quand vous verrez, devant et derrière eux, la foule qui les adore. Dites plutôt en votre cœur : "C'est toi qu'il faut adorer, Maître."
  6. Car mon ange est avec vous : c'est lui qui prendra soin de vos vies.
  7. Car leur langue fut poncée par un artisan, ils ont été dorés et argentés : ils ne sont que déception et ne peuvent parler.
  8. Comme pour une vierge aimant la parure, on prend de l'or et l'on fabrique des couronnes pour les têtes de leurs dieux.
  9. Parfois même les prêtres dérobent à leurs dieux or et argent pour leurs propres dépenses; ils en donnent même aux prostituées de la terrasse.
  10. Ils parent de vêtements, comme des humains, ces dieux d'argent, d'or et de bois; mais eux ne se défendent ni de la rouille ni des vers;
  11. quand on les a revêtus d'un habit de pourpre, on époussète leur figure, à cause de la poussière du temple qui s'épaissit sur eux.
  12. Tel tient un sceptre comme un gouverneur de province, mais ne saurait tuer qui l'offense;
  13. tel tient en sa droite épée et hache, mais ne saurait se défendre de la guerre et des voleurs.
  14. Par là, il est clair que ce ne sont pas des dieux : ne les craignez pas!
  15. Comme un vase dont un homme se sert devient sans usage une fois brisé, ainsi en est-il de leurs dieux qu'on installe dans les temples.
  16. Leurs yeux sont pleins de la poussière soulevée par les pieds de ceux qui entrent.
  17. De même que les portes sont closes de tous côtés sur un homme qui a offensé le roi et qui va être conduit à la mort, ainsi les prêtres renforcent les temples de ces dieux avec portes, verrous et barres, par crainte d'un pillage de voleurs.
  18. Ils allument des lampes, et en plus grand nombre que pour eux-mêmes : ces dieux sont incapables d'en voir une seule.
  19. Il en est d'eux comme d'une des poutres du temple dont on raconte que l'intérieur est rongé; les vers qui sortent de terre les dévorent, ainsi que leurs habits, et ils ne le sentent pas.
  20. Leur figure est noircie par la fumée qui monte du temple.
  21. Sur leur corps et sur leur tête volettent chauves-souris, hirondelles et autres volatiles; il y a là aussi des chats.
  22. A cela vous reconnaîtrez que ce ne sont pas des dieux : ne les craignez pas!
  23. L'or dont on les revêt doit les faire beaux; mais si quelqu'un n'en nettoie pas la ternissure, ce n'est pas eux qui le rendront brillant, car même quand on les fondait, ils ne sentaient rien.
  24. A n'importe quel prix on acheta ces dieux, et il n'y a point en eux souffle de vie.
  25. N'ayant pas de pieds, ils sont portés sur des épaules, exhibant aux hommes leur honte. Leurs serviteurs aussi sont confondus, car c'est par leur assistance que les dieux se relèvent s'ils tombent par terre.
  26. Les met-on debout, ils ne peuvent d'eux-mêmes se mouvoir; penchent-ils, ils ne peuvent se redresser; mais c'est comme devant des morts qu'on leur présente des offrandes.
  27. Ce qui leur est sacrifié, leurs prêtres le revendent et en tirent profit; pareillement, leurs femmes en salent une partie, sans rien distribuer au pauvre et à l'impotent. Ce qui est sacrifié à ces dieux, la femme en état d'impureté et la femme en couches osent le toucher.
  28. Sachant donc par tout cela que ce ne sont pas des dieux, ne les craignez pas!
  29. Comment en effet les appeler des dieux? Ce sont des femmes qui présentent des offrandes devant ces dieux d'argent, d'or et de bois.
  30. En leurs temples, les prêtres se tiennent assis, tunique déchirée, tête et barbe rasées, chef découvert;
  31. ils rugissent et vocifèrent devant leurs dieux, comme on fait aux festins funèbres.
  32. Les prêtres prennent les vêtements des dieux pour en habiller leurs femmes et leurs enfants.
  33. Quelqu'un leur fait-il du mal, ou du bien, ils sont incapables de le rendre; incapables aussi de faire ou de défaire un roi;
  34. incapables encore de donner richesse ou argent. Quelqu'un fait-il un vœu qu'il ne tient pas, ils ne peuvent en demander compte.
  35. Ils ne peuvent sauver un homme de la mort, ni arracher le faible au puissant,
  36. ni restaurer la vue d'un aveugle, ni délivrer un homme en détresse,
  37. ni avoir compassion d'une veuve, ni être bienfaisants à un orphelin.
  38. Ils sont semblables aux pierres extraites des montagnes, ces morceaux de bois recouverts d'or et d'argent. Leurs serviteurs seront confondus!
  39. Comment alors peut-on penser ou dire que ce sont des dieux!
  40. Les Chaldéens eux-mêmes les déshonorent quand, voyant un muet qui ne peut parler, ils le présentent à Bel et réclament que cet homme parle, comme si le dieu pouvait entendre;
  41. et ils sont incapables de réfléchir à cela et d'abandonner ces dieux, tant le bon sens leur manque!
  42. Les femmes, ceintes de cordes, s'assoient sur les chemins pour brûler du son comme un encens;
  43. quand l'une, racolée par quelque passant, a couché avec lui, elle reproche à sa voisine de n'avoir pas été jugée digne comme elle-même et de n'avoir pas eu sa corde brisée.
  44. Tout ce qui se fait pour eux est mensonge; comment alors peut-on penser ou dire que ce sont des dieux?
  45. Fabriqués par des menuisiers et des orfèvres, ils ne sont rien d'autre que ce que ces ouvriers veulent qu'ils soient.
  46. Ces fabricants-là n'ont pas longtemps à vivre; comment leurs fabrications seraient-elles des dieux?
  47. Car ils n'auront laissé que mensonge et déshonneur à leurs descendants.
  48. Que leur surviennent une guerre ou des malheurs, les prêtres se consultent pour savoir où se cacher avec ces dieux;
  49. comment ne pas saisir qu'ils ne sont pas des dieux, ceux qui ne se sauvent pas eux-mêmes de la guerre ou des malheurs?
  50. Ces morceaux de bois dorés et argentés, on reconnaîtra plus tard qu'ils ne sont que mensonge : il sera évident pour tous, peuples et rois, qu'ils ne sont pas des dieux, mais ouvrages de mains humaines, et qu'il n'y a chez eux aucune opération divine.
  51. Pour qui donc n'est-il pas clair que ce ne sont pas des dieux?
  52. Car ils ne peuvent établir un roi dans un pays, ni donner la pluie aux hommes,
  53. ni juger leurs propres affaires, ni délivrer un opprimé; ils sont impuissants comme les corneilles entre ciel et terre.
  54. Que le feu tombe sur le temple de ces dieux de bois dorés et argentés, leurs prêtres vont fuir et échapper, mais eux, comme des poutres, resteront là à brûler.
  55. Ils ne peuvent résister à un roi ni à des ennemis.
  56. Comment alors admettre ou penser que ce sont des dieux?
  57. Ils ne peuvent échapper aux voleurs et aux brigands, ces dieux de bois dorés et argentés, des plus puissants vont leur arracher or et argent et partir avec les habits qui les couvrent; eux sont incapables de se porter secours.
  58. Aussi vaut-il mieux être un roi déployant son courage, ou dans une maison un vase utile, dont se serve son propriétaire, que d'être ces faux dieux; ou encore dans une maison une porte qui protège ce qui s'y trouve, que d'être ces faux dieux; ou un pilier de bois dans un palais, que d'être ces faux dieux.
  59. Le soleil, la lune et les étoiles, qui brillent et sont commis à un office, sont obéissants;
  60. pareillement, l'éclair qui éclate est beau à voir; de même en tout pays le vent souffle,
  61. les nuages exécutent l'ordre que Dieu leur donne de parcourir toute la terre, et le feu, envoyé d'en haut pour consumer monts et forêts, fait ce qui est commandé.
  62. Or, ni en beauté ni en puissance, ceux-là ne leur sont comparables.
  63. Aussi ne peut-on penser ni dire que ce sont des dieux, puisqu'ils sont impuissants à rendre la justice et à faire du bien aux hommes.
  64. Sachant donc que ce ne sont pas des dieux, ne les craignez pas!
  65. Car ils ne peuvent ni maudire ni bénir les rois,
  66. ni montrer parmi les peuples des signes dans le ciel; ils ne brillent pas comme le soleil et n'éclairent pas comme la lune.
  67. Les bêtes valent mieux qu'eux, elles peuvent fuir dans un abri et se secourir elles-mêmes.
  68. D'aucune manière il ne nous est manifeste que ce sont des dieux, aussi ne les craignez pas!
  69. Comme un épouvantail dans un champ de concombres, qui ne protège rien, ainsi en est-il de leurs dieux de bois dorés et argentés.
  70. Ou encore, leurs dieux de bois dorés et argentés ressemblent à un buisson d'épines dans un jardin, sur lequel se posent toutes sortes d'oiseaux, ou à un mort jeté dans le noir.
  71. Par la pourpre et le lin qui pourrissent sur eux, vous reconnaîtrez qu'ils ne sont pas des dieux. Finalement, ils seront dévorés et deviendront un déshonneur dans le pays.
  72. Mieux vaut l'homme juste, qui n'a pas d'idoles; c'est lui qui échappe à l'opprobre!



Blog Le nouveau testament (Home page)

Raccourcis clavier

Commentaires